Accéder au contenu principal

Articles

Affichage des articles du janvier, 2014

Galette aux noix de Saint Jacques et aux légumes 西洋情人節前菜: 奶油干貝佐蔬菜法式薄餅

Galette aux noix de Saint Jacques et aux légumes




西洋情人節餐點:前菜.
試過法式鹹薄餅? 是用蕎麥粉做成的, 很健康. 在超市買時, 方便包只要加入水攪拌均勻,即可在鍋中煎. 大小厚薄依需求. 內餡依喜歡的口味做變化. 如: 肉類,海鮮,蔬菜…,與傳統菜太不同,別有一番風味.好吃健康營養食譜.


Voici une recette de noix Saint Jacques simple à réaliser en entrée d'un menu fête, idéale pour la saint Valentin ou tout autres occasions . Pour ce menu, je vous propose de servir le tout accompagné d'un verre vin blanc.












食材(5人份)



喬麥粉 125g
水 250cc
[內餡]
干貝 適量
太白粉 1大匙
[蔬菜]
紅蘿蔔 3 根
碗豆仁 適量
四季豆 適量
青蒜 少許
鹽 少許


Ingrédients : pour 5 personnes


[pour les galettes]
125g de farine au sarrasin
250cc d'eau
5-10 noix de Saint Jacques (fraîches ou surgelées)
[légumes] selon votre préférence
petit poids
haricots verts
carottes
poireaux
sel, poivre



做法


Préparation :



1準備食材
1 Préparez les ingrédients. Emincez les poireaux, coupez les carottes en rondelle et les légumes surgelées.





2 做[法式薄餅麵糊液]喬麥粉+水攪拌均勻
2 Pour galettes mélangez la farine et l'eau.








3 中火加熱平底鍋, 塗上薄薄的橄欖油
3 Faites chauffer un peu d'huile dans une poêle à feu moyen.

4 加入ㄧ大匙麵糊液(舀湯的大湯匙)於鍋中, 用手滑…

Focaccia aux tomates cerises, thym 義式迷迭香櫻桃番茄佛卡夏麵包

Focaccia aux tomates cerises, thym




第一次做義式佛卡夏麵包, 感覺像做披薩的麵皮, 採用義式食譜. 表面加了櫻桃番茄和迷迭香. 也可以加入乳酪絲, 培根片, 巴西里葉…依喜歡的口味作調整. 這食譜適合搭配用餐, 餐前小點,下午茶或肚子餓時的點心. 不需揉或甩麵糰,簡單好做的健康食譜.


J'aime bien cette recette Focaccia, que j'ai réussi pour la première fois. Elle était bien moelleuse vraiment et nous nous somme bien régaler à table. Je vous propose de servir tiède accompagner d'un verre de vin blanc ou rose ou l'eau gazeuse. 











食材(8人份)




聯華低筋麵粉  500g
麵包發酵粉 10g
溫水  300cc
鹽 1大匙
糖 1大匙
橄欖油 4大匙+ 2大匙塗於表面
海鹽   少許
櫻桃番茄  適量
迷迭香  適量



Ingrédients : pour 8 personnes


500g de farine 
10g de levure de boulanger
300 ml d'eau tiède 
1 c à s de sel 
1 c à s de sucre
4 c à s d'huile d'olive+ 2 c à s pour étaler la pate
1 barquette de tomates cerises
gros sel
thym





做法

Préparation :



1 將聯華低筋麵粉放入攪拌機中
1 Mettez la farine, la levure de boulanger, le sucre et le sel dans un bol de robot.





2 分3次慢慢加入溫水
2 Ajoutez l'eau. 





3 加入2大匙橄欖油. 攪拌均勻.
3 Ajoutez l'huile d'olive, mélanger bien.





4  攪拌至麵團不粘黏不銹鋼缽,不沾手. 成整個麵糰
4 Pétrissez pendants 10 minute…

Recette Tofu d'oeuf pané au sauce tomate à l'ail 黃金芙蓉雞蛋豆腐佐沙沙醬

Recette Tofu d'oeuf pané au sauce tomate à l'ail



第一次做雞蛋芙蓉豆腐, 成功的營養食譜. 也很應景的年菜系列. 豆腐TOFU 諧音和❮多福❯有些相近,象徵❮全家福❯之意.
採用阿基師的蒸蛋做法, 方法有多種,可依照自己喜歡的方式做料理. 這食譜不同於傳統方式, 加醬油當調味. 我採用自製番茄醬汁加上蒜瓣和可果美咖哩鍋高湯做調味, 當炸的金黃皮酥的芙蓉雞蛋豆腐,配上蕃茄咖哩蒜味醬汁, 組合起來真是無敵好吃. 無法停止… 的吃2碗飯.

Une recette pour nouvel an chinois.  
Le Tofu d'oeuf sous l'appellation flan en France, faute d'un terme équivalent. On l'appelle Tofu pour la forme mais pas pour la composition ni pour la préparation. Il ne contient pas de soja.
Quel délicieuse façon de préparer le Tofu d'oeuf. La panure est savoureuse grâce à la texture mi-croustillante et mi-moelleuse est vraiment divine.  Servir avec une sauce et accompagnez d'un bol de riz.  












食材(4人份)


[芙蓉雞蛋豆腐]
雞蛋 3顆
牛奶 6顆蛋的量
鹽 少許
[蕃茄咖哩沙沙醬]
牛番茄 2個
可果美咖哩鍋高湯 5 大匙
蒜瓣 2辦
[麵粉衣]
低筋麵粉 適量
酥炸粉 適量
蛋黃 1個


Ingrédients : pour 4 personnes


[Tofu d'oeuf]
3 oeufs
75 cc de lait
une pincée de sel
[sauce tomate à l'ail]
2 grosses tomates
5 c à s de sauce curry 
2 gousses d'ail 
pour la panure 
30 g de farine
30 g de …