Accéder au contenu principal

Nouilles chinoises à la viande aux champignons 幸福美味~香菇肉燥麵


nouilles chinoises à la viande aux champignons   
Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr
nouilles chinoises à la viande aux champignons   



肚子餓時, 來碗香菇肉燥飯、麵真是幸福!
預先做好香菇肉燥料理包, 想吃時隨時取用真的好方便. 如何做? 掌握幾項小撇步, 保證比小吃店賣的還好吃.

KOKUMORI 穀盛股份有限公司官網 http://www.kokumori.com
穀盛日式沾醬系列:穀盛壽喜燒
消費者服務專線: 0800-089-123


食材: 6 人份

300g 豬絞肉
3 個紅蔥頭
12 朵香菇
1,5 匙 冰糖
3 大匙 米酒
50g 穀盛壽喜燒
500g 水
調味料
五香粉 1/4 小匙
八角 2 個
蒜瓣 2 辦
胡椒粉 1/4 小匙

作法

1 香菇預先泡軟切片備用. 絞肉加入米酒拌勻. 紅蔥頭切細.



2 鍋中加入油, 放入紅蔥頭絲爆香至金黃色取出, 油倒入碗中.



3 取適量蔥油到入原鍋中, 放入香菇炒香, 再放入絞肉炒熟.



4 依序加入五香粉、胡椒粉拌勻, 加入冰糖炒至冰糖融化, 加入壽喜燒醬油拌炒均勻.



5 倒入電鍋中加入水、蒜瓣和八角. 按下開關燉煮約40分鐘.



6 最後加入油蔥酥和1 大匙蔥油拌勻即可.


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr

7 麵條川燙後濾掉多餘水, 加入香菇肉燥即可食用. 拌麵、拌飯皆美味.


Nouilles chinoises à la viande aux champignons





  產品介紹:

【北方河南燴麵】
-北方代表性麵款,白色寬麵帶狀外型,口感具有咬勁,搭配澆湯滷燴菜等湯料,可變化出各種不同的風味。
-嚴選優質高筋麵粉,經過揉、撖、壓、捏、拉、扯、甩等多道工法製成,別具特色20mm寬麵,寬、薄、透、鮮,是河南有口皆碑的特色美食。
-急速冷凍最佳麵體狀態,全程急凍保鮮!
-不須解凍,快煮一分鐘。
-絕不添加防腐劑。

小技巧提醒
  • 紅蔥頭切細:油=1碗:2碗  
  • 步驟2 以冷油炸紅蔥頭不需預熱油鍋哦! 可避免油蔥酥未爆香就焦掉. 
  • 電鍋外鍋加入1,5 杯水(依各家電鍋調整)
  • 油蔥酥最後加入可避免燉煮過程即糊化(煮爛), 失去香味. 



Une des recettes traditionnelles Taïwanaise pour le site fooding.



J’ai apris cette recette avec un chef cuisiner taïwanais, j’ai donc eu envie de cette recette vous partager . Je ne vous cache aucun de mes secrets.  

Le résultat est délicieux, comme j'ai mangé à Taiwan.  Voici les nouilles chinoises à la viande aux champignons.  


Vous vous régalez. 



Ingrédients

300g de viande 
3 échalotes 
12 champignons séchés 
1,5 c à s de sucre cristal
3 c à s vin de riz ou vin blanc
50g de sauce sukiyaki Kokumori
500g d’eau 
Pour assaisonner  
1/4 c à c poudre de cinq parfums
2 badiane anis étoilé 
2 gousse d’ail 
1/4 c à c de poivre


préparation 

1 Faites ramolli les champignons et coupez les en lamelle. Émincez les échalotes  Faites mariner la viande avec du vin.  

2 Faites chauffez 6 c à s d’huile d’olive dans un poêle, faites frire les échalotes jusqu’à obtenir une couleur dorée. Enlevez-les puis réserver l’huile dans un bol.  

3 Prendrez 3 c à s d’huile réservé dans la même poêle, faites revenir les champignons et ajoutez la viande marinée, mélangez. 

4 Ajoutez la poudre de cinq parfums, le poivre, le sucre et la sauce sukiyaki, faites cuir à feu doux jusqu’à ce que la sauce réduise. 

5  Versez le tous dans un autocuiseur, ajoutez l’eau et faites cuir environ 40 minutes. 

6 Les nouilles peuvent soit être mélangées à la préparation soit être servi en accompagnement. 
  




Posts les plus consultés de ce blog

Poulet à la levure de sel, au caramel 焦糖鹽麴雞肉燒

鹽麴是日本火紅魔法調味料. 肉類、海鮮和蔬菜只要加入少許鹽麴混合均勻, 醃製ㄧ下, 再經烹調即可帶出食物原汁原味. 鹽麴成分是由米、酒精、鹽經自然發酵而成, 鹹度較ㄧ般鹽低, 具有分角蛋白質、軟化肉質、分解酵素等優點, 成為天然健康食品. 

今天與大家分享超美味焦糖鹽麴雞肉燒~
運用穀盛鹽麴、穀盛壽喜燒醬和法國布列塔尼焦糖醬, 完成簡單美味、下飯雞肉燒哦! 

🔗這裡提供萬用焦糖液簡單做法

📌穀盛鹽麴哪裡買~

~穀盛 »有機鹽麴"購買方法~
(1)City super 超市。 
(2)網路[好美食Gourmet] (另外要單件運費55-80元)。 
(3)購滿一箱全省優惠價,免運費送上府。
(4)如果要各地方賣場消息的話,請利用免付費的電話0800089123,留下你的連絡電話,公司會有專員跟你連繫。 📞林口營業所 02-26098001 
📞台中:總信烘焙 04-22652200 📞嘉義&雲林:嘉義營業所 05-2204911
📞嘉義市區 : 緣修園有機蔬果 05-223-8692
📞高雄:大樂,旺來昌(公正店,博愛店)07-6141881


🔑穀盛商品系列請至穀盛有限公司官網









📝食材: 4 人份


Gâteau au yaourt au citron 超爆表~檸檬優格蛋糕

優格和檸檬真的很搭很對味!

這次蛋糕ㄧ連烤5個, 吃過都說好吃, 跟我要食譜! 所以做了總整理寫給大家.

ㄧ般作法用優格杯當’量杯’ 如2杯麵粉、2杯油...但這次不用優格杯量哦! 

請照下列食材重量吧! 另外將蛋白打發加入蛋黃麵糊中, 也是讓整個蛋糕體鬆軟好口感, 如何做? 不私藏配方、作法這裡教你.



Voici un gâteau moelleux, léger: le gâteau au yaourt et au citron.

Après 3 fois essais, j’ai enfin de trouver les proportions parfaites pour ce cake au citron. Pour celui-ci il faut monter les blancs en neiges pour une texture aérienne et moelleuse en bouche.

Ajoutez une touche de glaçage au citron par dessus le cake et saupoudrez de zeste de citron pour la finition. C’est un vrai délice. 

vous vous régalerez.    




Ingrédients  pour 6 personnes


150g de farine
20g de fécule de maïs
160g de sucre
4g de bicarbonate en poudre
160g de beurre fondu
3 oeufs
2 pots de yaourt nature
1 zeste de citron
1/2 jus de citron

Pour le glaçage
jus de citron
sucre glace

Pour décorer 
zeste de citron 


Préparation

1 Mélangez la farine, la fécule de maïs et la poudre de bicarbonate. Préchauffez le four à 175°C.

2 Mélangez le beurre, le sucre et le zeste de citron.

3 Ajoutez les jaune…

Soupe de boeuf au radis blanc 清燉蘿蔔肉湯

冬天的白蘿蔔鮮美清甜, 含豐富礦物質和維他命.不論涼拌、煮湯、醃漬或炒菜都好吃. 這次用芝麻油將牛肉炒香, 鹽麴加入白蘿蔔醃製後將辛辣味去除,ㄧ起放入昆布高湯中熬煮. 只要簡單調味將白蘿蔔清甜和肉汁帶入湯頭中, 非常好吃.







食材 4 人份

牛肉 350g
日式昆布 1 片
蘿蔔 1/2 根
啤酒 50g
枸杞 適量


調味料

福壽純芝麻油 25g
穀盛有機鹽麴 15g
海鹽 少許


作法

1 準備食材. 牛肉切塊加入啤酒醃製約20分鐘.



2 白蘿蔔切塊, 加入鹽麴混合均勻.


3 陶瓷鍋中放入日式昆布, 加入水煮滾.


4 平底鍋中倒入芝麻油預熱, 放入牛肉煎至入味取出.



5 白蘿蔔和牛肉放入昆布湯底中, 中小煮滾轉小火煮至軟嫩試味.


6 最後加入枸杞再燜10分鐘即可






 ————————————————————————————————————————





Le radis blanc est riche en vitamines, en minéraux et en fibres.
Ses bienfaits pour la santé sont le traitement de la jaunisse, l’aide à guérir les symptômes d’hémorroïdaires , le problèmes urinaires, une bonne option diététique liée aussi au traitement de beaucoup de type de cancer, des problèmes cardiovasculaires, la réduction de la tension artérielle etc…     
Recette chaleureuse pour passer tout l’hiver au chaud. Voici la soupe de boeuf au radis blanc.

Pour éviter le goût piquant du radis blanc, faites mariner avec la levure de sel de riz qu’on trouve dans les magasins japonais et mettez le boeuf préparé avec dans le bouillon puis …