Affichage des articles dont le libellé est 早午餐. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 早午餐. Afficher tous les articles

dimanche 9 août 2015

Les oeufs brouillés 法式炒蛋


Les oeufs brouillés

Les oeufs brouillés





Découverts la première fois dans un hôtel, j'adore depuis  les oeufs brouillés pour le petit déjeuner ou le brunch, mais à la époque je ne savais pas comment les réaliser! 

Je viens juste de découvrir une technique pour en faire.  J'ai donc préparé des oeufs brouillés onctueux, moelleux et cuit parfaitement et légèrement assaisonnés. Vous vous régalerez! 

Comment les réussir? 

Je vous laisse découvrir cette recette de base pour réussir vos oeufs brouillés.



第一次吃到法式炒蛋時,在歐洲某家飯店自助早餐, 覺得很好吃,但不知如何做, 今天中午想吃, 找到幾個食譜, 一次成功哦! 提供步驟教你完成美味法式炒蛋! 
食譜中使用橄欖油取代奶油, 美味不減健康加分! 



Ingrédients pour 2 personnes 


3 oeufs 
20g de crème fleurette 
40g d'huile d'olive
fleur de sel
paprika doux 


Préparation 


1 Faites chauffer l'huile d'olive à feu doux dans une poêle pour que la cuisson des oeufs se fasse lentement. 

2 Cassez des oeufs dans un bol et salez, puis mélangez-les.

3 Mettez-les dans la poêle en mélangeant sans cesser.

4 Retirez du feu dès que les oeufs brouillés soit crémeux. 

5 Ajoutez la crème pour stopper la cuisson et remettez au feu jusqu'à cuisson désirée.    

6 Saupoudrez de paprika doux avant de servir.






食材:2人份


3個雞蛋
20克 鮮奶油cream
40 克 橄欖油
海鹽 少許
辣椒粉或黑胡椒 少許


做法


1 平底鍋中倒入橄欖油小火加熱(需小火慢慢將蛋炒熟)。
2 雞蛋打入碗中,加入鹽拌勻。



3 倒入平底鍋中用木勺或其他持續攪拌混合(以畫圓方式混合)。



4 煮至帶點濃稠狀離火.



5 加入鮮奶油趁熱拌勻。(冷的鮮奶油有緩和雞蛋繼續煮熟, 且增加香味和綿度)




6 裝入蛋殼或其他, 撒上辣椒粉(或黑胡椒)食用。





Les oeufs brouillés

小技巧


  • 步驟4 中濃稠度帶點濕濕感覺, 不宜太熟口感較好. 
  • 步驟5 依喜歡熟度放回火爐上炒ㄧ下. 


lundi 20 avril 2015

Petit pain d'oeufs à la coque 芝麻麵包烤太陽蛋



Petit pain d'oeufs à la coque





Qu'est ce  que je pourrais faire de bon ce soir? Comme  j'avait  4 petites pain aux sésame restant au congélateur, je vais préparer " petits pain d'oeufs à la coque'' cuits au four.  Rien de plus simple que de réaliser cette recette  à la maison, avec 3 ingrédients de base.  

Quand la cuisson est terminée, vous aurez des oeufs fourrée dans le pain…c'est tellement bon et joli qu'on envie d'en manger un deuxième. Le petit pain au sésame ce qui leur donne meilleur goût. 

Vous pouvez aussi faire des lardons ou des petits morceaux de poulet blancs. 



早餐、早午餐、肚子有點餓、宵夜、深夜食堂…來份麵包烤太陽蛋, 撒上七味唐辛粉~好香!



下午茶時間來做點喜歡的點心, 利用買了幾個方形芝麻歐式麵包, 中間挖空、 壓入火腿片或起士片, 加入一顆雞蛋, 入烤箱烤熟~簡簡單單的完成了哦! 連初學者都會. 




小技巧:


  • 先將雞蛋打入杯中, 再倒入麵包中(可控制好蛋白量,才不會滿出來)
  • 喜歡半熟雞蛋: 烤7-8分鐘
  • 七味唐辛粉可用其他喜歡香料取代






Ingrédients pour 4 petits pains d'oeufs à la coque


4 petits pains
4 oeufs
4 tranches de fromage
assaisonnement Japonais chili pepper (Nanami Togarashi)
sel



Préparation


1 Décalottez les petits pains et enlevez la pain dans chacun.

2 Enfoncez au fond la tranche de fromage.

3 Cassez l'oeuf dessus et salez légèrement.
  
4 Enfournez les au four préchauffé à 180°C, faites cuir environ 10 minutes.





食材 


4 個方形或圓形麵包
4 個雞蛋
4 片起士
火腿片(依需求)
七味唐辛粉 適量
鹽 少許



做法


1 麵包中間挖空 



2 將起士片置壓入麵包底部



3 打入顆雞蛋



4 烤箱預熱至180℃, 烤約10分鐘



5 食用前撒上七味唐辛粉、鹽即可


Petit pain d'oeufs à la coque



mercredi 25 février 2015

Toasts au jambon et aux légumes 火腿丁洋芋土司塔


Toasts au jambon et aux légumes


J'avais acheté 2 paquets de pian de mie complet que je devais consommer rapidement avant d'être périmés. J'ai donc réalisé une recette facile pour le déjeuner. 
Voici, les toasts au jambon et aux légumes en forme de fleur. Délicieux et savoureux mis en bouche. Surtout ils sont très peu caloriques. 

Vous pouvez aussi remplacer le pain de mie par la pâte feuilletée. 


Bonne dégustation!  


利用買多全麥、原味吐司, 加入現有食材: 洋芋、洋蔥、火腿丁做成健康輕食餐飲~ 烤火腿洋芋吐司塔, 適合早午餐、午餐、肚子餓時…在家享用或外出用餐皆宜哦! 

內餡請自行調整喜歡口味. 

祝 用餐愉快!     


Ingredients 

12 tranches pain de mie 
5 pommes de terre râpées
1 oignon émincé
80g d'allumettes de jambon 
petit pois
le thym
3 oeufs 
100g de lait
100g de crème 
15g de Maïzena  
15 g curry ou 8g  pigment rouge doux 
noix de musacade
fleur de sel


Préparation 


1 Faites chauffer l'huile dans une poêle, faites-y revenir le thym, l'oignon émincé et ajoutez les pommes de terre râpées et le jambon, faites cuir jusque'à ce que le mélange soit cuit.

2 Aplatissez les tranches de pain de mie et découpez les en rondes puis mettez les des moules à muffin.

3 Garnissez-les de légumes/jambons préparés. 

4 Battez légèrement les oeufs, le lait, le crème, la Maïzena, le noix de muscade et le sel. Remplissez aux 2/3 chaque toast avec le mélange. 

5 Préchauffez le four à 160°C et enfournez le tous environ 12minutes. 

6 Servez chaud ou tiède. 


食材: 12 個塔

12片土司麵包(原味或全麥)


內餡
5個馬鈴薯泥
1個洋蔥
70g 火腿丁
豌豆 適量
迷迭香 適量

蛋液
3個雞蛋
100g牛奶
100g 奶油
15g 玉米粉

調味料
15g咖哩粉或8g 辣椒粉
豆蔻粉 適量
海鹽 少許


做法


1鍋中加入橄欖油加熱,入百里香、洋蔥丁炒香,在入刨絲馬鈴薯、火腿丁,炒熟所有食材。



2土司麵包桿平,切成圓形,放入馬芬烤膜中。





3 加入炒熟蔬菜/火腿丁。



4 將雞蛋、牛奶、奶油、玉米粉、肉荳蔻和鹽攪拌均勻。填入2/3的蛋液於每個土司塔中。



5烤箱預熱160℃,烤約12分鐘(依各家烤箱調整)。

6 吃熱吃冷皆宜。


Toasts au jambon et aux légumes 

  
     



dimanche 8 juin 2014

法式土司乳酪培根 pain perdu salé




pain perdu salé


pain perdu salé

Recette simple à faire. Voici, le pain perdu salé. Je l'ai réalisé d'après le pain perdu classique mais sans sucre Profitant de pain de mie rassis à la maison, j'ai eu envie d'en faire avec du bacon. Délicieux et savoureux. Le fondant fromage va très bien avec du bacon fumé…Parfait pour un petit déjeuner, un déjeuner ou un petit creux… A votre fourchette!  

在台灣早餐大部份都吃鹹的, 在法國早餐都吃甜的居多, 如:法式棍子麵包, 烤得脆脆的吐司餅乾或可頌抹上奶油+厚厚的果醬... 法式麵包 pain perdu是利用乾掉的麵包,加入蛋液,牛奶所做成的,當做甜點或下午茶居多. 我用這方法將口味改成鹹的,當早餐或早午餐或肚子餓時...好吃健康又營養.


Ingrédients pour 4 pain perdus salés

6 tranches de pain de mie
2 oeufs
20-25ml de lait
4 tranches de bacon 
1/2 concombre
fromage
poivre 


食材(共4個)


土司麵包 6片
雞蛋 2個
牛奶 25ml
博客培根 4條
小黃瓜 1/2根
乳酪片 適量
胡椒粒 少許


Préparation 做法


1 Coupez les pains de mie en deux. Battez le oeufs avec le lait en omelette.  
吐司切對半. 雞蛋+牛奶打均勻



2 Faites chauffer 2 cuillère de soupe d'huile d'olive dans une poêle à feu moyen, tremper le pain de mie dans l'omelette des deux côtés.加入2大匙橄欖油於平底鍋中火加熱, 土司片放入蛋奶液中兩面均勻沾上蛋液

3 Faites cuir les pains dans la poêle jusqu'à ce qu'ils soient bien dorés des deux côtés.  
放入鍋中轉中小火煎至金黃色,翻面煎 (ㄧ次放2片)



4 Mettes du bacon à la poêle et faites cuir jusqu'à l'obtention une peau doré. 原平底鍋放入博客培根煎至有點金黃焦面取出

5 Pour le dressage : déposez une tranche de pain perdu puis du fromage puis du bacon puis une tranche de concombre et couvrez d'une tranche de pain perdu puis saupoudrez de poivre.  
 擺盤: ㄧ片煎好土司+乳酪片+博客培根+黃瓜片,蓋上土司片,撒上少許胡椒粒即完成




小技巧

我使用2種不同口味的乳酪,依個人喜歡囉! 此食譜做2種不同感覺的法式吐司 pain perdu salé:ㄧ種感覺岩漿乳酪,另ㄧ種直接蓋上起士片, 感覺像外賣三明治.




jeudi 6 mars 2014

Pain aux oeufs à la poêle 棍子麵包煎蛋佐培根











Recette facile et excellente pour le petit déjeuner ou le déjeuner. Utilisez un pain coupé en gros morceaux, faites un trou au centre et ajouter y un oeuf , faites cuir dans une poêle. Coeur coulant aux oeufs et une coûte croquante…Voici le pain aux oeufs à la poêle. A votre fourchette!

早餐,早午餐.簡單健康營養食譜. 常用土司做早餐, 今日改用法式棍子麵包做迷人好吃的早餐. 棍子麵包經過香煎後,更為酥脆,沾上雞蛋液,美味…又配上培根的香氣, 誰能抵擋祝誘惑ㄋ!


Ingrédients pour 4 personnes

un pain
4 oeufs
lardon fumé 
basilic
sel
poivre


食材 (4人份)


棍子麵包1 個
雞蛋 4個
培根 適量
巴西里葉 少許 
鹽 少許
黑胡椒 少許



Préparation 

做法


1 Coupez le pain en gros morceaux, faites un trou au centre.  
 棍子麵包切塊狀(如圖), 中間挖空. 雞蛋打入杯中備用(ㄧ次ㄧ顆)






2 Faites chauffer une poêle à feu moyen, faites revenir les lardons fumés jusqu'à ce qu'ils soient dorés.  
平底鍋中火加熱,放入培根丁炒至金黃色,取出備用







3 Mettez le pain en morceau dans une poêle, ajoutez un oeuf dans le trou du pain du pain. 
平底鍋中直接放入棍子麵包塊, 加入雞蛋於棍子麵包塊中間洞裡, 用手指壓住棍子麵包塊邊緣,可避免蛋液流出









4 Jusqu'à ce que l'oeuf soit mi-cuit ou cuit selon votre goût. 
每面煎約4分鐘或喜歡的熟度










5 Ajoutez les lardons fumés avant de déguster. Servez chaud. 
撒上培根丁食用






Oeuf mi-cuit 


Oeuf cuit 



小技巧
翻面時,以扁平式鏟子先壓住棍子麵包塊中間口,翻面時可避免蛋液流出. 雞蛋液倒入中間時,壓住麵包邊緣, 請看圖式. 

Astuce
Je maintiens le pain appuyer dans la poêle pour évider que l'oeuf ne coule trop (voir la photo).  








samedi 22 février 2014

Oeuf au plat en forme de coeur 愛心蛋假日早餐

Oeufs en forme de coeur saucisse



今日早餐, 愛心蛋土司. 簡單健康營養食譜,懶人食譜,假日早餐.
看到網路圖片, 想了3天,再不做它,會失眠…哈哈! 利用現有的土司片剪成心的形狀,加入熱狗或香腸,雞蛋即可做成好吃的早餐囉! 
Une recette que vous faites pour la personne que vous aimez, l'oeuf  au plat en forme de coeur. Pour le petit déjeuner ou casse-croute. Faites de saucisse et oeuf en forme de coeur avec du pain de mie, tous simple à réaliser. 
 






食材(4人份)


土司片 4片
雞蛋 4個
熱狗或香腸 4支
[調味料]

[沾醬]
依喜歡

Ingrédients : pour 4 personnes

4 tranches de pain de mie
4 oeufs
4 saucisses ou knacks
sel 
poivre


做法
Préparation :


1 將土司片用模型壓出或剪刀剪成心的形狀,熱狗或香腸從中間切ㄧ刀,保留ㄧ端別切斷(如圖)
   Retirez un coeur à l'aide d'un emporte pièces coeur pour chaque tranche de pain de mie. Coupez les saucisses en deux dans la longueur en s'arrêtant au deux derniers centimètres.  








2 平底鍋抹上少許油中火加熱, 放入土司片, 在心的周圍為上熱狗或香腸,轉小火再加上一顆雞蛋, 煎至喜歡的熟度即可
   Faites chauffer une poêle avec un peu d'huile, mettez un pain de mie, positionnez la saucisse au centre de pain de mie et ensuite ajoutez un oeufs, laissez cuir.     











3 另一方法: 將土司片,放入烤盤,中央心形周圍圍上熱狗或香腸, 烤箱預熱140°C烤3分鐘取出加入雞蛋繼續烤10分鐘.(雞蛋呈現9分熟). 若要全熟,在多烤3-4分鐘. 依烤箱而異.
 Une autre méthode : Mettez un pain de mie, la saucisse et un oeuf dans un moule, placez au four à préchauffer à 140°c, faites cuir environ 10-12 minutes selon votre préférence.   


我做2種不同形式, 第一種新型外圍沒加熱狗或香腸,第二種加了. (如圖)
J'ai fait de deux façon différentes : oeuf au plat en forme de coeur avec une saucisse et l'autre sans.   





祝 美好早晨, 用餐愉快!
Bon appétit! 

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...