Affichage des articles dont le libellé est 麻油. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 麻油. Afficher tous les articles

dimanche 5 avril 2015

Riz au gingembre et à l'huile de sésame 養生麻油薑片枸杞炊飯



Riz au gingembre et à l'huile de sésame 

Recette simple à la façon taïwanaise.

J'ai utilisé l'autocuiseur pour réaliser ce plat rapidement. Il se compose de riz, de lyciet de Barbarie (lycium barbarum), d'huile de sésame et de gingembre. 

Le gingembre possède une saveur exceptionnelle et confère une  touche  délicieusement oriental à n'import quel plats. 
Il est consommé pour soulager différents maux comme les rhumatismes, les nausées, le rhume et les maux de tête. 

Il possède une quarantaine de composés antioxydants. Ses propriétés anti-inflammatoires et antioxydants sont bien connues ainsi que son potentiel anticancer.  Il pourrait stimuler la sécrétion de la bile et de l'activité de différents enzymes digestifs et ainsi facilité une digestion plus rapide des aliments.        



簡單養生食譜.

運用電子鍋做出好吃麻油薑片枸杞炊飯, 混合喜歡的食材, 再放入米飯中加入麻油、薑片、調味料ㄧ起炊煮, 就可輕鬆完成無敵美味養生餐. 只要幾樣簡單家庭必備食材,你也可作出超風味的炊飯哦!
薑是常用香辛調味料, "食物香水"角色, 功效是提供風味、去腥、調味、促近食慾…等等. 且生薑具有抗氧化作用(消除血脂抗氧化傷害), 少量攝取即有通腸健胃、抵抗疾病產生、驅寒、去脂甩肉…等等效果.





Ingrédients pour 2-3 personnes 


2 tasses de riz
gingembre
petit pois
15g de lyciet Barbarie
45g d'huile de sésame
15g de vin blanc
10g de soja
eau 
fleur de sel 
sésame noir 




Préparation 



1Coupez le gingembre en fine tranches. Mélangez l'huile de sésame et le vin.

2 Faites cuir le riz dans l'autocuiseur. Ajoutez le lyciet Barbarie, les petits pois, le sel et le soja et versez le mélange huile de sésame/vin. Mélangez le tous.

3 Saupoudrez de sésame noir avant de servir.  





食材 2-3人份

2 杯 米
薑 適量
碗豆仁 或其他 適量
枸杞 1大匙
料酒 1 大匙
麻油 3 大匙
醬油 1小匙
水 適量
海鹽 少許
黑芝麻(依需求) 少許




做法



1 薑切片. 枸杞泡水軟化, 調勻麻油、料酒備用.



2 米+水煮熟, 倒入調好麻油/料酒、枸杞、碗豆仁、醬油、海鹽拌ㄧ拌, 燜煮5 分鐘





3 裝碗食用, 撒上黑芝麻

Riz au gingembre et à l'huile de sésame




小技巧

可用老薑取代. 嫩薑先偏香過再加入米飯中,比較香
依個人口味調整麻油量.
可加入雞肉或其他做不同風味料理.

jeudi 13 novembre 2014

Délicieux riz gluant aux champignons chinois et à l'huile de sésame 電鍋版~香噴噴麻油香菇油飯



Riz gluant aux champignons chinois et à l'huile de sésame
Riz gluant aux champignons chinois et à l'huile de sésame 


Pars ce temps un peu froids, j'ai eu envie de faire une recette Taïwanaise simple. Un autocuiseur et un casserole suffisent la préparer. J'ai profité d'un reste de champignons chinois pour cuir avec le riz gluant, la viande hachée. Voici,  le délicieux riz gluant aux champignons chinois et à l'huile de sésame.

Ce mélange s'opère parfaitement et s'avère un vrai régal. Surtout accompagné avec une sauce Ketchup maison! 

A vos baguettes! 

    


天氣變的有點冷, 來做點麻油食譜, 補身子又可暖暖身體! 

我只用1 個電鍋,1個小鍋子, 就可完成懶人版麻油香菇油飯.
懷念家鄉的好吃到流口水的大竹籠蒸油飯, 利用這個方式做了簡易版油飯也讓我連喀2碗, 也提供給住國外留學生"絕技"在家也可吃到自製香噴噴的油飯! 



Ingrédients pour 2-3 personnes

2 tasses de riz gluant
5 champignons chinois séchés
100g de viande hachée
1/2 oignons ou 2 échalotes
1/2 cube de volaille 
2 c à s de saké ou vin de riz ou vin blanc 
20g de soja
30g d'eau
1 c à s de ketchup
huile de sésame
poivre

Pour une sauce Ketchup
4 c à s de ketchup
15g de soja
30g d'eau
1/2 c à c de fécule de maïs
   


Préparation

1 Faites tremper le riz gluant environ 2h et faites cuir avec le cube volaille dans un autocuiseur. 

2 Faites ramollir les champignons chinois et coupez les en lamelle finement.

3 Faites chauffer l'huile d'olive dans un casserole à feu doux, faites revenir les morceaux d'oignon, ajoutez le mélange de viande hachée, de saké et de poivre et mettez les morceaux de champignons chinois. 

4 Versez le tous à l'autocuiseur et arrosez le mélange de soja, d'eau et le ketchup, mélangez bien puis faites cuir.  

5 Arrosez d'un filet d'huile de sésame avant la cuisson. 

6 Préparation de la sauce: mélangez la fécule, l'eau et versez le tous au  ketchup/soja puis faites cuir à feu doux jusqu'à ce que la sauce soit bien onctueuse. 

7 Servez chaud.  

  
  
食材 2-3 人

長糯米 2杯(米量杯)
乾躁香菇 5朵
絞肉 100g
紅蔥頭 2 個或洋蔥 1/2 個
雞湯塊 1/2 塊
清酒或米酒 2大匙
胡椒粒

醬油 20g
水 30g
番茄醬 (依需求)1 大匙
麻油 適量

沾醬: 
4大匙番茄醬
15g 醬油
30g 水
1/2小匙玉米粉

做法

1 糯米先浸泡約2h, 加入雞湯塊ㄧ起煮,適時攪拌

2 浸泡香菇至軟, 切絲狀. 絞肉+清酒+胡椒粒拌勻

3 鍋中加入2大匙橄欖油加熱,加入紅蔥頭切丁或洋蔥丁炒香

4 入絞肉, 入香菇絲翻炒一下



5 倒入炒好的餡料於電鍋中, 拌勻

6 入醬料: 水+醬油拌一拌. 依個人口味加番茄醬

7 最後加入麻油拌勻即可



8 沾醬:
先調勻水+玉米粉,倒入番茄醬,醬油中小伙煮勻至喜歡濃稠度




*個人感想
加點番茄醬,不僅僅增加漂亮顏色外,還增添油飯口感不會太鹹帶點柔和. 
或使用番茄汁(具有酸度的), 需加點糖哦. 

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...