Affichage des articles dont le libellé est ananas. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est ananas. Afficher tous les articles

samedi 27 juin 2015

Salade de riz aux crevettes et à l'ananas 清爽開胃鳳梨鮮蝦米沙拉


Salade de riz aux crevettes et à l'ananas

Salade de riz aux crevettes et à l'ananas





Voici, une bonne salade fraîcheur qui fera merveille avec cette chaleur en accompagnement avec des fruits de mer . 

Inspirée d'une recette d'ananas, j'ai eu envie de tenter des salades composées préparées sur une base de riz ou des pâtes, d'ananas, de légumes et de crevettes.

Riche en vitamines et protéines et de saveurs exotiques comme j'adore. Parfait pour une rentée ou un plat rapide. 

C'est un petit régal que je vous propose. 




夏日沙拉食譜.

法國家常菜常有多種不同口味的米沙拉, 當炎炎夏日, 讓人不想吃飯, 如何在短時間做好簡餐, 又不用滿頭大汗, 這道米沙拉絕對適合. 食譜俱有多延伸性, 可將用蔬菜、肉類、喜歡海鮮取代鮮蝦. 加入喜歡的風味降脂調味即可.

運用鳳梨產季, 混合黃瓜、櫻桃蘿蔔, 搭配米飯、香煎金黃鮮蝦, 淋上義式香醋. 簡單美味上桌.


Ingrédients pour 7 verrines


14 gros crevettes
1 et 1/2 tasses de riz
1/3 d'ananas
1/2 concombre
radis rouge

vinaigre Balsamique
huile d'olive
fleur de sel



Préparation 


1 Faites cuire le riz dans l'autocuiseur et laissez refroidir.  

2 Faites chauffer l'huile d'olive dans une poêle, faites revenir les crevettes avec du thym. 

3 Coupez le concombre, le radis rouge en morceaux. 

4 Préparez la sauce en mélangeant le vinaigre Balsamique, l'huile d'olive et le sel dans un bol.

5 Disposez le riz au fond des verrines et mettez les morceaux de concombre et de radis rouge puis déposez les crevettes. 

6 Servez la salade fraîche accompagnée dans des verrines arrosée de la sauce.       




食材共 7杯


鮮蝦 14隻
米飯 1,5 杯
鳳梨 1/3個
黃瓜 1/2 條
櫻桃蘿蔔 適量

義式香醋 適量
橄欖油 適量




做法


1 米飯煮熟放涼





2 加入少許橄欖油於平底鍋中, 將鮮蝦煎至金黃色.取出備用



3 鳳梨、黃瓜、櫻桃蘿蔔切塊混合



4 杯中加入米飯和混合的蔬菜



5 擺上鮮蝦



6 淋上調好義式香醋、橄欖油(我用比例 橄欖油:義式香醋=2:1)




7 清爽開胃米沙拉上桌


Salade de riz aux crevettes et à l'ananas


jeudi 11 juin 2015

Ananas au four au miel et aux épices 令人驚奇法式餐廳甜點~蜂蜜肉桂香烤鳳梨



Ananas au four au miel et aux épices 

Ananas au four au miel et aux épices







L'ananas est surnommé le Roi des fruits car Dieu lui a mis une couronne sur la tête. C'est un fruit sucré et acidulé, peu de calorique et il s'intègre à tous les menus. Ainsi on peux le consomme comme dessert délicieux et  un fruit rafraîchissant. 

Je n'avais jamais fait d'ananas au four. J'ai découvert cette recette de Cyril Lignac sur un livre de recettes ''Gourmand''. J'ai eu envie d'en réalisé car j'avais acheté un ananas.   
J'ai modifié les pourcentages d'ingrédients à mon goût. 

Je vous laisse découvert ce dessert. 


在家做法式餐廳甜點~

運用去希臘渡假時買的肉桂棒, 刨成粉末,加入熔化奶油、蜂蜜、萊姆酒、香草粉中拌勻, 均勻刷在鳳梨肉上, 入烤箱烤至上色…法式餐廳飯後簡單甜點上桌. 



Ingredients



1 ananas
20g de beurre
3 c à s de rhum
3 c à s de miel
vanille en poudre
1/4 c à c de cannelle




Préparation


1 Découpez l'ananas en deux et chaque moitié en trois. Détachez la chair de la peau et taillez les quartiers en morceaux. Préchauffez le four à 180°C.


2 Déposez les morceaux d'ananas sur un plaque à cuisson récouverte de papiers sulfurisé.


3 Faites fondre le beurre au micro-onde, ajoutez la poudre de vanille, le rhum, le miel et la cannelle, mélangez.


4 Badigeonnez les morceaux d'ananas.


5 Enfournez le tous environ 20 minutes jusqu'à coloration. Laissez tiédir avant de  dégustation.



食材約 4-5人份


鳳梨 1個
20g 奶油
45g 萊姆酒
45g 蜂蜜
香草粉 適量
肉桂粉 適量




準備


1 鳳梨切對半,每半再切成三辦。將鳳梨皮、肉分離,並切成塊狀(如圖)。烤箱預熱至180°C。




2 將切好鳳梨塊移至和均等排列烤盤上,墊張烤箱萬用紙。




3 奶油放入微波爐中加熱熔化,加入香草粉、萊姆酒、蜂蜜和肉桂粉調勻。




4 均勻刷於鳳梨肉上。




5 放入烤箱烤20分鐘至表面上色。放溫食用。

dimanche 27 juillet 2014

Riz au surimi et à l'ananas 好精彩的蟹肉棒鳳梨炒飯



Riz au surimi et à l'ananas





Une recette originale aux parfumé d'Asie. Je me suis toujours régalée ce plats et je vous propre cette recette à la façon à la Taïwanaise. Voici, le riz Riz au surimi et à l'ananas. J'ai remplacé les crevettes par le surimi. Savoureux et parfumé…J'adore. Comme j'ai avais un gros ananas et pleins de jus, j'ai eu envie de faire un plat sucré-salé avec. Profitez d'un beau temps pour manger et découvrir ce délicieux plats en terrasse.

很久沒吃到鳳梨炒飯, 買了顆巴西鳳梨, 想做鹹的料理…找到這個好吃令我懷念的中式料理, 參考阿基師的鳳梨炒飯, 用蟹肉棒取代火腿片, 成就今日好贊的午餐~💝 蟹肉棒鳳梨炒飯 :驚訝!😊 漂亮的顏色, 鳳梨味香加上腰果,白杏仁炒的金黃堅果香,搭配蟹肉棒美味, 混合著、粒粒顆顆米飯炒的恰恰好吃,真要稱它稱讚傳奇美食! 快來試試! 

Ingrédients pour 3 personnes

300g de riz cuit
6 bâtonnets de surimi
1 jaune d'oeuf
1/2 oignon
1/2 carotte
120g d'anans en morceaux
noix de cajous et amande blanche
poireaux
sésame doré
une sachet de mayonnaise
1,5 c à s de curry en poudre
1 c à s de lait de coco
sel
poivre




Préparation

1 Faites cuir le riz. En même temps, coupez le carotte, l'oignon et le poireau en morceaux puis coupez le surimi en rondelles.

2 Coupez l'anans en deux et creusez une moitié puis pelez l'autre et coupez en morceaux.  

3 Faites chauffer 3 c à s d'huile d'olive dans une poêle à feu moyen, faites revenir l'oignon et les morceaux de carotte puis ajoutez le noix de cajou, l'amande blanche jusqu'à ce que ce soit doré. 
Ensuit ajoutez les morceaux d'ananas, la poudre de curry. Réservez le tous dans un bol.

4 Mélangez le riz avec un jaune d'oeuf et la mayonnaise. Mettez le tous dans la poêle et faites chauffer à feu moyen.

5 Incorporez avec les légumes préparés, le surimi et le poireaux, mélangez. Salez, poivrez et arrosez de lait de coco.  

6 Garnissez le dans le creux de l'ananas et saupoudrez de sésame doré.  








食材 3人份

米飯300g 
6個蟹肉棒 
雞蛋1個 (蛋黃,蛋白分開)
洋蔥1/2 個
紅蘿蔔 1/2 個
鳳梨 120g 和半個挖空的鳳梨
腰果和白杏仁 適量
蔥花 適量
炒過芝麻 少許
美奶滋 1 包(30g)
1,5大匙咖哩粉 
1大匙椰奶 
鹽 
胡椒 


做法

1將米煮熟。同時,紅蘿蔔,洋蔥切丁,蟹肉棒切圓片狀。

2 鳳梨切成兩半,ㄧ半挖空, 另一半去皮,切塊狀。

3 加入3大匙橄欖油在平底鍋中火加熱,爆香洋蔥和紅蘿蔔塊,並加入腰果,白杏仁,炒到黃金色澤。加入鳳梨塊,咖哩粉。取出放入碗中。 

4米飯和蛋黃和美奶滋拌勻。倒入鍋中拌炒撥ㄧ邊加入蛋白炒熟混合米飯。(米飯若太乾,加點橄欖油)

5 加入步驟3 炒好蔬菜,蟹肉棒和蔥花混合。撒些鹽和胡椒。試味,滴入椰奶

6 裝入挖好的鳳梨中,撒上芝麻,蔥花即可。


Riz au surimi et à l'ananas

小技巧

米飯,調味料依個人口味調整. 蟹肉棒可用蝦子, 火腿,其它喜歡海鮮...取代

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...