Affichage des articles dont le libellé est champignons séchés. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est champignons séchés. Afficher tous les articles

dimanche 14 décembre 2014

Radis blanc à la viande hachée et aux champignons séchés 香菇肉末醬蘿蔔



Radis blanc à la viande hachée et aux champignons séchés 

Radis blanc à la viande hachée et aux champignons séchés 


Recette de radis blanc.

Que contient le radis blanc?
Des antioxydants, des glucosinolates, du methylisogermabullone, des vitamines (surtout vitamine C) et des minéraux principalement. Plusieurs études de santé ont montré qu'une consommation élevée de radis ou de légumes et fruits antioxydants diminue le risque de maladies cardio-vasculaires et de cancers  et d'autre maladies chronique. 

J'ai préparé ce plat simple et facile pour le goût leurs saveurs. Quand j'étais petite je n'aimais pas beaucoup de radis. Mais comme il est bon pour la santé comme tous les légumes et les fruits j'ai testé…encore testé, sans trouver de façon de la cuisiner savoureuse, jusqu'à aujourd'hui…

J'ai enfin réussi à le cuisiner et c'est devenu un de mes plats préférés…Voici le radis blanc à la viande hachée et aux champignons séchés .       
      
 Vous pouvez aussi essayer de cuisiner le radis blanc à votre façon ou une saveur qui vous convienne mieux!



白蘿蔔是常見蔬菜之一:有著皮薄、肉嫩、多汁、味甘帶點辛辣感, 不論煮湯、拌炒、涼拌...樣樣皆美味. 白蘿蔔含有豐富纖維質, 幫助消化,增加胃腸蠕動, 所以中醫列為食療佳品.
這道菜特色: 運用炒香香菇、肉末融合之味, 加入白蘿蔔甘味和醬汁中烹大師昆布風味的提味, 燜煮出ㄧ鍋顏色誘人,軟嫩恰恰好蘿蔔肉且味道十足精華料理~營養美味又超級下飯.



Ingrédients pour 3-4personnes

250g de radis blanc 
80g de viande hachée
4 champignons chinois séchés
1/2 oignon en dés
1 c à s de vin blanc

Pour la sauce
35g de soja
10g de poudre de corail d'algue 
20g de sauce tomate
15g de sucre
15g d'eau tiède



Préparation 


1 Préparez la sauce: mélangez tous les ingrédients.

2 Epluchez le radis blanc et coupez-le en rondelles de 3 mm  d'épaisseur puis coupez les en 4 morceaux.

3 Faites les blanchir dans l'eau bouillante environ 10 minutes et égouttez-les. 

4 Faites chauffer 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle, faites revenir l'oignon et ajoutez les champignons séchées et le mélange viande hachée/vin blanc.

5 Mettez les morceaux de radis blanc préparés, versez la sauce préparée et laissez cuir le tous jusqu'à ce que le jus soit absorbé des 2/3. 




食材 3-4人份

白蘿蔔 250g
絞肉 80g
乾燥香菇泡軟 4 朵
洋蔥丁 1/2 個
米酒 1大匙

調味醬汁
醬油 35g
烹大師昆布風味 10g
番茄汁 20g
糖 15g
溫水 15g


做法

1 準備調味醬汁: 全部材料調勻備用

2 白蘿蔔橫切厚約5mm, 每片再切成4小塊

3 放入滾水中煮5分鐘,去除辛辣度. 取出濾水備用

4 鍋中加入2大匙油加熱,入洋蔥丁炒香

5 入泡軟香菇切丁翻炒



6 絞肉+米酒拌勻, 加入鍋中拌炒

7 入白蘿蔔片

8 加入醬汁燜煮至白蘿蔔軟嫩,湯汁收乾剩下1/3



Radis blanc à la viande hachée et aux champignons séchés





Recettes de radis blanc

Galettes au radis blanc et aux vermicelles 蘿蔔粉絲餡餅
http://mmefei.blogspot.fr/2014/12/galettes-au-radis-blanc-et-aux.html

❤Riz au saumon et au radis blanc 白玉鮭魚蛋飯(電子鍋)
http://mmefei.blogspot.fr/2014/12/riz-au-saumon-et-au-radis-blanc.html

❤Sponge cake sucré/salé à la Taïwanaise au cuit-vapeur 蔥香白玉水蒸鹹蛋糕 
http://mmefei.blogspot.fr/2014/12/blog-post.html

❤Soupe chinoise de boeufs au radis blanc 清燉紅棗白玉牛肉湯

 




jeudi 13 novembre 2014

Délicieux riz gluant aux champignons chinois et à l'huile de sésame 電鍋版~香噴噴麻油香菇油飯



Riz gluant aux champignons chinois et à l'huile de sésame
Riz gluant aux champignons chinois et à l'huile de sésame 


Pars ce temps un peu froids, j'ai eu envie de faire une recette Taïwanaise simple. Un autocuiseur et un casserole suffisent la préparer. J'ai profité d'un reste de champignons chinois pour cuir avec le riz gluant, la viande hachée. Voici,  le délicieux riz gluant aux champignons chinois et à l'huile de sésame.

Ce mélange s'opère parfaitement et s'avère un vrai régal. Surtout accompagné avec une sauce Ketchup maison! 

A vos baguettes! 

    


天氣變的有點冷, 來做點麻油食譜, 補身子又可暖暖身體! 

我只用1 個電鍋,1個小鍋子, 就可完成懶人版麻油香菇油飯.
懷念家鄉的好吃到流口水的大竹籠蒸油飯, 利用這個方式做了簡易版油飯也讓我連喀2碗, 也提供給住國外留學生"絕技"在家也可吃到自製香噴噴的油飯! 



Ingrédients pour 2-3 personnes

2 tasses de riz gluant
5 champignons chinois séchés
100g de viande hachée
1/2 oignons ou 2 échalotes
1/2 cube de volaille 
2 c à s de saké ou vin de riz ou vin blanc 
20g de soja
30g d'eau
1 c à s de ketchup
huile de sésame
poivre

Pour une sauce Ketchup
4 c à s de ketchup
15g de soja
30g d'eau
1/2 c à c de fécule de maïs
   


Préparation

1 Faites tremper le riz gluant environ 2h et faites cuir avec le cube volaille dans un autocuiseur. 

2 Faites ramollir les champignons chinois et coupez les en lamelle finement.

3 Faites chauffer l'huile d'olive dans un casserole à feu doux, faites revenir les morceaux d'oignon, ajoutez le mélange de viande hachée, de saké et de poivre et mettez les morceaux de champignons chinois. 

4 Versez le tous à l'autocuiseur et arrosez le mélange de soja, d'eau et le ketchup, mélangez bien puis faites cuir.  

5 Arrosez d'un filet d'huile de sésame avant la cuisson. 

6 Préparation de la sauce: mélangez la fécule, l'eau et versez le tous au  ketchup/soja puis faites cuir à feu doux jusqu'à ce que la sauce soit bien onctueuse. 

7 Servez chaud.  

  
  
食材 2-3 人

長糯米 2杯(米量杯)
乾躁香菇 5朵
絞肉 100g
紅蔥頭 2 個或洋蔥 1/2 個
雞湯塊 1/2 塊
清酒或米酒 2大匙
胡椒粒

醬油 20g
水 30g
番茄醬 (依需求)1 大匙
麻油 適量

沾醬: 
4大匙番茄醬
15g 醬油
30g 水
1/2小匙玉米粉

做法

1 糯米先浸泡約2h, 加入雞湯塊ㄧ起煮,適時攪拌

2 浸泡香菇至軟, 切絲狀. 絞肉+清酒+胡椒粒拌勻

3 鍋中加入2大匙橄欖油加熱,加入紅蔥頭切丁或洋蔥丁炒香

4 入絞肉, 入香菇絲翻炒一下



5 倒入炒好的餡料於電鍋中, 拌勻

6 入醬料: 水+醬油拌一拌. 依個人口味加番茄醬

7 最後加入麻油拌勻即可



8 沾醬:
先調勻水+玉米粉,倒入番茄醬,醬油中小伙煮勻至喜歡濃稠度




*個人感想
加點番茄醬,不僅僅增加漂亮顏色外,還增添油飯口感不會太鹹帶點柔和. 
或使用番茄汁(具有酸度的), 需加點糖哦. 

vendredi 23 mai 2014

Riz gluant aux champignons séchés et à la sauce à l'oignon rouge 有媽媽味的紅蔥香菇米糕



Riz gluant aux champignons séchés et à la sauce à l'oignon rouge





Recette traditionnelle Taïwanaise, le riz gluant aux champignons séchés et à la sauce à l'oignon rouge. Facile à réaliser. Ce plat me manque beaucoup depuis que je suis en France car on n'y trouve pas les ingrédients pour la faire. J'ai pu la réaliser car ma soeur m'a envoyé un colis avec un petit pots d'oignon rouge Rouzao préparé. Heureusement je l'ai aussi bien réussie que ma mère. A votre fourchette!  

在法國這幾年期間, 沒找到過有賣米糕或油飯的China town 超市, 有時真的很懷念媽媽煮的好吃香噴噴油飯. 想吃買不到道地食材, 作出的油飯或米糕,口感差很多, 這次收到牛頭牌紅蔥肉燥, 第一個想做的就是紅蔥香菇米糕. 簡單健康營養食譜,給外籍老公品嚐,直說真的像台灣媽媽的味道,真開心.


Ingrédients pour 3 personnes 

2 tasses de riz gluant
2 tasses d'eau
6 champignons séchés
50g de porc ou de lardons 
1 c à c d'oignon en dés
15g de sauce à l'oignon rouge 
1 c à s de bière
1 c à s de soja
marrons cuits


食材(2-3人份)

長糯米 2杯(米量杯)
水 2杯
香菇 6朵
豬肉 50g
蔥白 1小匙
熟栗子 適量
牛頭牌紅蔥肉燥 15g
米酒 1大匙
醬油 1大匙


 Préparation 


做法

1 Faites tremper le riz gluant et l'eau pendant une nuit. Faites tremper les champignons séchés dans l'eau tiède jusqu'à ce qu'ils soient ramollis et coupez les en lamelle. Coupez l'oignon en petit dés et coupez le poulet en lamelle puis faites mariner avec le bière.  
將糯米+水先浸泡ㄧ晚. 香菇泡軟切細條狀, 豬肉切細條狀加入米酒醃製一下

2 Faites chauffer une c à s d'huile d'olive dans une poêle à feu moyen, faites revenir les petits dés d'oignon, ajoutez les champignons préparées, mélangez.  
平底鍋中加入1大匙橄欖油中小火加熱,放入蔥白丁炒香,加入香菇絲翻炒一下

3 Ajoutez les morceaux du poulet et de lardons, faites cuir environ 3 minutes. 
加入肉丁起翻炒約3分鐘



4 Egouttez le riz gluant préparé et mettez le dans un autocuiseur avec l'eau puis incorporez la préparation et la sauce à l'oignon rouge, remuez le tous et faites cuir.    
泡好的糯米瀝水倒入電子鍋中,加入2杯水,再倒入步驟3炒過的食材和牛頭牌紅蔥肉燥攪拌一下,按下開關煮飯

5 Ajoutez le soja et les marrons cuits quand le riz gluant est mi-cuit, mélangez. Continuez de cuir et laissez reposer environ 5 minutes. Mélangez bien avant de déguster. 
糯米煮半熟,加入醬油和栗子,拌勻繼續煮至開關跳起,再燜5分鐘拌ㄧ拌即可





Astuce 

Salez, poivrez selon votre goût. Vous pouvez remplacer la sauce à l'oignon rouge par de l'oignon rouge.   

小技巧

我用熟栗子.若用生栗子和糯米同時煮或先蒸煮過再煮. 糯米先浸泡,比較容易煮軟.依個人口味醬油份量請自行調整.





salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...