Affichage des articles dont le libellé est miel. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est miel. Afficher tous les articles

vendredi 4 décembre 2015

Délicieux florentins 佛羅倫丁杏仁餅乾


Délicieux florentins


Délicieux florentins







Noël approche…c'est l'occasion idéale pour se faire plaisir. Voici une de mes recettes ma de Noël.


Un dessert provenant des maîtres pâtissiers : Les florentins. Ramené de Florence sous le règne de Louis XII, époux d'Anne de Bretagne.
Traditionnellement réaliser à base de miel, d'amande, d'écorce d'orange et de chocolat.


Aujourd'hui c'est le maître chocolatier Michel Chatillon qui excelle dans la confection des florentins à Pleyben dans le Finistère avec sa marque «Les véritables Florentins». 


Je vous propose cette recette craquante, croustillante et parfumée, délicieux florentins après de les bûches de Noël.   


Croyez-moi, fait maison ils sont bien mielleurs que ceux des boites industrielles...


  



Ingrédients pour 20 biscuits florentins


120 g de sucre
70g de miel
70 g de crème
50g d'écorce d'orange en petit morceaux 
100g d'amande effilées

100g de chocolat noir à 70%



Préparation

1 Mettez le sucre, le miel et la crème dans une casserole et faites cuir à feu doux à 118°C. La bonne température atteinte, enlevez du feu.

2 Ajouter les morceaux d'écorce d'orange et d'amande effilées et mélangez.

3 Préchauffer le four à 170°C.

4 Mettez une cuillère de préparation dans des moule à muffins en silicone.

5 Enfournez le tous environ 12 minutes. Laissez refroidir.

6 Tempérez le chocolat: Faites le fondre au bain-maire ou micro-onde tout en remuant dès qu'il commence à fondre et atteint les  31/32°C. 

7 Tremper le fond des florentins au chocolat et disposer le au fur et à mesure sur une feuille de silicone silpat.

8 Laissez durcir avant de décoller. 




當聖誕節日子接近......找個空閒時間,做系列聖誕節餅乾。
運用上回做了許多糖漬澄皮條, 切成丁狀和杏仁片ㄧ起加入煮好材料中, 做出超成功的佛羅倫丁杏仁餅乾. 

甜點的產生:由當時路易十二 (安妮布列塔尼丈夫)在位時期,佛羅倫薩丁糕點大師創作品,得到皇室喜愛讚賞。繼而成名的義式甜點。

傳統上做法加入蜂蜜、杏仁片、糖漬澄皮條和巧克力為食材。
現今為巧克力大師 Michel Chatillon 在 Pleyben 生產品牌“真正的佛羅倫丁” http://www.chatillon-chocolat.com/fr/ 和巧克力工作室 http://michelchatillon.com/atelier/



如何做?! 
請看下列步驟酥脆、香濃美味的佛羅倫丁杏仁餅乾. 

自製健康美味點心還可當作聖誕小禮物哦。





食材 約20個

120 g 白糖
70g 蜂蜜
70g 鮮奶油crème 
50克 糖漬橙皮條切丁
100g 杏仁片
100g 70%黑巧克力 



做法

1 糖、蜂蜜和鮮奶油放入鍋裡小火加熱,直到溫度118℃,離火。(使用烘培溫度計, 118°C 混合好材料入烤箱烤好時放涼自然結硬, 反之未達此溫度會軟軟黏黏)

2 放入糖漬橙皮切丁和杏仁片混合均勻。



3 烤箱預熱至170°C。

4 用湯匙輔助舀入ㄧ平匙量於矽膠烤模中。

5 烤約10-12分鐘。放涼。(依烤箱請調整時間)

6 同時準備隔水加熱巧克力攪拌至融化,溫度達到31/32°C。取出。

7 將餅乾底部進入巧克力中, 取出均等距離排於矽膠或巧克力專用膜上晾乾.





不沾巧克力也美味! 

Florentins sans chacholat



小技巧


  • 法籍甜點師傅做法: 巧克力溫度須維持31/32°C, 餅乾沾巧克力動作要快. 另一方法:  準備溫水32°C 讓巧克力維持在此溫度下操作. 溫度上操作非常重要哦! '差不多溫度'是不太會成功!!


  • 使用矽膠膜方便脫膜.

mercredi 4 novembre 2015

Sandwich au poulet à la moutarde et au miel 蜂蜜芥末雞肉三明治





Sandwich au poulet à la moutarde  et au miel 

Sandwich au poulet à la moutarde et au miel 



Voici un sandwich complet, léger et gourmand. 

Un sandwich à moins de 600 calories et bon pour la ligne est-il possible? La réponse est OUI.

Ce sandwich est bien équilibré et complet, parfait pour on se mettre à la diète, il peut s'avère un bon allié pour le menu du repas. 

Voici le sandwich au poulet à la moutard et au miel. 

  



雞胸肉肉質乾乾材材的, 如何簡單調味讓肉質變帶點柔和、順口和豐富口感?? 

只需2 種食材組和醬料: 法式芥末醬和蜂蜜. 調勻後加入雞胸肉中拌ㄧ下, 夾入烤熱麵包中和層層蔬菜和起士, 三明治變得超美味又滿足. 



Ingrédients pour 2 personnes

2 tranches de poulet blancs cuits
35g de moutarde
20g de miel
quelques rondelles de tomates
quelques rondelles de concombre
fromage
persil plat

Pain rustique ou autres


Préparation


1 Coupez le poulet blanc en morceaux et mélangez les avec la sauce de moutarde et de miel et le persil émincé.

2 Faites griller le pain, tartinez la sauce moutarde/ miel sur chacun.  

3 Pour le montage: Mettez une couche de concombres et de tomates puis ajouter les morceaux de poulet blancs préparés et arrosez avec la sauce moutarde/miel. 

4 Terminez par les tranches de fromages et recouverte de pain. 



食材 2人份



2片煮熟雞胸肉
35g 芥末醬
20g 蜂蜜
番茄 數片
黃瓜 數片
起士片 數片
香菜切絲
黑胡椒(依需求)

歐式麵包或土司 數片



做法


1 調勻芥末醬和蜂蜜. 雞胸肉切塊

2 雞胸肉 加入醬料和香菜絲拌ㄧ下



3 麵包放入烤箱烤一下,每片抹上蜂蜜芥末醬。

4 組合三明治依序為: 黃瓜片-蕃茄片-雞胸肉和淋上蜂蜜芥末醬-起士片, 蓋上麵包




5 輕食午餐, 美味享用。


Sandwich au poulet à la moutarde et au miel







http://www.fooding.com.tw/recipe-shares.php?cookid=109298



samedi 30 mai 2015

Thé glacé au citron 自製簡單翡翠檸檬茶



Thé glacé au citron 

Thé glacé au citron 





J'adore le goût du citron.

Rien de mieux qu'un thé glacé bien frais pour se rafraîchir et se détendre quand les beaux jours et la chaleur arrivent. Un thé glacé est une boisson qui a le mérite d'être une bonne alternative aux soda. 

Voici un bon thé glacé maison, recette toute simple et parfait.  




炎熱、燜燜夏日裡, 讓我想念春x堂的翡翠檸檬綠茶, 利用新鮮檸檬, 準備好食材, 通通放入果汁機中打ㄧ打, 馬上好喝、清涼、解渴、解暑的茶飲上桌! 



Ingrédients pour 2 verrines


140g de thé infusé ( 2 c à c de thé+ l'eau )  
40g de miel 
150g d'eau glacé
30g-35g de jus de citron 
queques tranches de citron vert
feuilles de menthe 


Préparation



1 Portez l'eau à ébullition, ajoutez le thé et laissez infuser pendant 2 minutes et laissez refroidir.

2 Pressez le jus d'un citron et coupez le restant citron en fine tranches.

3 Mettez le thé, le miel, l'eau glacé et le jus de citron dans un mixer, mixez le tous.

4 Versez dans chaque verrine et ajoutez les feuilles de menthe avant de servir.  





食材 2 杯


泡好高山茶 140g
蜂蜜 40g
冰水 150g
檸檬汁 30g
檸檬片 數片
薄荷葉(依需求) 少許
冰塊(依需求) 適量


做法


1 茶先泡好, 約保留140g 茶水放涼



2 檸檬ㄧ個榨汁,ㄧ個切成薄片



3  果汁機中倒入茶水、蜂蜜、檸檬汁、冰水



4 打至混勻均勻即可



5 倒入杯、罐中, 放入檸檬片、薄荷葉、冰塊即可




  • 甜度請依口味調整

mardi 3 mars 2015

Poulet mariné au miso et au miel 美味下飯蜂蜜味噌雞肉



Poulet au miso et au miel
Poulet au miso et au miel






Recette de miso facile et simple

J'ai préparé ce plat à la Japonaise qui se compose de poulet, de miso et de miel. Voici, le poulet marnié au miso et au miel. 

Le résultat est parfait:  la viande est moelleuse et parfumée, j'adore.

Surtout, ce type de plat extrêmement pratique à faire lorsque l'on a des amis à la maison.      

À accompagner avec du riz idéalement.   



鏘鏘鏘...無敵下飯蜂蜜味噌雞肉, 連扒2 晚飯哦! 簡單營養食譜.

雞肉料理有許多簡單好操作的食譜, 如何做出美味讓人看了就想吃呢!!
將雞肉入鍋中香煎至皮金黃焦香, 加入調和蜂蜜, 味噌,溫水, 番茄汁煮至醬汁收乾…看那金黃紅焦色澤, 真讓人垂言欲滴,不是? 加上蜂蜜融合味噌的好滋味,你也無法克制多吃ㄧ碗飯哦!



Ingrédients pour 2 personnes 


2 cuisse de poulet désossées
30g de miso
20g de miel
20g de sauce tomate
20ml d'eau tiède
sel
sésame

1/2 courgette 


Préparation 

1 Faites cuir les cuisses de poulet dans une poêle préchauffée jusque'à obtenir une couleur bien dorée. 

2 Coupez le poulet en morceaux et remettez-les dans la poêle.   

3 Ajoutez la sauce du mélange, miso/miel/sauce tomate/eau tiède.

4 Faites cuir le tous jusqu'à ce que la sauce soit réduite aux 2/3.

5 Faites cuir les morceaux de courgette dans l'eau avec une pincée de sel environ 5 minutes. Egouttez-les.

6 Dressez l'assiette avec les morceaux de courgette et le poulet puis saupoudrez de sésame. Servez chaud.      



食材

去骨雞腿肉 2 支
味噌 30g
蜂蜜 20g
番茄汁 20g
溫水20 ml

配菜
節瓜或其他 1/2 個

金黃芝麻 少許



做法

1 加熱平底鍋, 雞腿肉皮面朝鍋底放入,煎至金黃帶點微焦

2 取出切塊, 放回鍋中



3 倒入調好蜂蜜,味噌,番茄汁,溫水



4 煮至醬汁收乾, 雞肉呈現漂亮色澤

5 同時將切塊櫛瓜燙熟, 放入冷水中, 取出淋上芝麻香油



6 擺盤中間放入蜂蜜味噌雞肉, 外圍ㄧ圈擺上櫛瓜…開動



samedi 9 août 2014

Flan au lait de soja et aux groseilles 健康低卡紅醋栗果豆漿凍奶



Flan au lait de soja et aux groseilles

Dessert de lait de soja. Simple à réaliser. Voici, le flan au lait soja et aux groseilles. Le lait de soja contient moins de matières grasses saturées et très peu de caloriques. Rafraîchissant et moelleux en bouche surtout quand il fait chaud. Idéale pour les personnes intolérantes ou allergiques aux protéine de lait de vache. C'est aussi une boisson qu'affectionnent les végétariens. J'ai réalisé ce flan, ajouté quelques groseilles puis arrosé de miel. Le résultat est un vrai délice.  

高溫炎熱天氣裡, 總喜歡來點冰涼低卡的甜點. 運用多做的豆漿, 做成爽口又QQ點彈性的豆漿奶酪. 無糖純豆漿,無添加牛奶或鮮奶油, 很棒的口感! 配上紅醋栗果酸甜紅果味, 淋上蜂蜜,真是好吃又無需擔心體重! 快來試試!

Ingrédients pour 4 verrines

480ml de lait de soja 
4 feuilles de gélatine
miel
200g groseilles 


Préparation 

1 Faites trempez les feuilles de gélatine dans l'eau froide pour qu'elles ramollissent    

2 Faites chauffez 100ml de lait de soja et ajoutez la gélatine ramollie puis mélangez bien.

3 Incorporez le tous dans le reste du lait de soja, mélangez.

4 Remplissez les 2/3 de chaque verrine et placez au réfrigérateur environ 3 h.

5 Garnissez de groseilles et arrosez de miel avant de servir. 


Vous pouvez remplacez les groseilles par d'autres fruits de saison.   


食材 4 杯

480ml 無糖豆漿
4 片(8g)吉利丁片
蜂蜜 適量
200g 紅醋栗果或喜歡的水果


做法

1 吉利丁片放入冷水中泡軟。 

2 加熱100ml 的豆漿,加入軟化的吉利丁片拌勻。

3 倒入剩下的豆漿, 混合均勻。

4 填入 2/3 於杯中,冷藏約3小時。



5食用前 擺上紅醋栗果和淋上蜂蜜。 


Flan au lait de soja et aux groseilles



甜度依個人口味. 


Lait de soja maison 自製豆漿

http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/lait-de-soja-doujiang.html
  

vendredi 8 août 2014

Dessert haricots rouges chinois et mochi au thé matcha 日式甜品: 蜜紅豆QQ抹茶湯圓




Dessert haricots rouges chinois et mochi au thé matcha

Dessert haricots rouges chinois et mochi au thé matcha

Dessert simplissme, les haricots rouges chinois et mochi au thé matcha. Le mochi au thé vert se compose de pâte de riz et de thé matcha sous forme de boule.  

En médecine traditionnelle chinois, les haricots rouges sont utilisés comme médicaments. Par exemple, une consommation régulière d'haricots rouges ou "Azuki" permettrait, de perdre du poids, de réduire la rétention d'eau, de la cellulite, de soulager les ballonnements et d'améliorer l'œdème du corps.
Ils sont très bon pour la santé. On peut manger soit chaud soit tiède soit froid selon votre préférence.

簡單保健甜品蜜紅豆. 適合每月食用對女性週期來時, 紅豆含有蛋白質,纖維質和維生素E有助補充體力, 排水消水腫, 消熱排毒, 補血和健脾益胃…等效果. 尤其夏日天氣炎熱, 適合吃碗清涼紅豆湯品,幫助消暑解毒還可減緩口渴煩躁等症狀哦! 百用健康食譜,吃冷,溫,熱皆宜.



Ingrédients pour 3 ou 4 personnes

2 tasses d'haricots rouges 
8 tasses d'eau+3 tasses pour tremper 
sucre
miel

Pour le mochi au thé matcha
100g de farine de riz
10g de maizena
1 c à s de thé vert matcha
55g d'eau


Préparation

1 Trempez les haricots rouges dans l'eau pendant une nuit pour les ramollis. Faites les cuir avec de l'eau dans une cocotte en fente environ 1h20 jusqu'a ce qu'ils soient cuits.

2 Ajoutez le sucre en remuant délicatement.

3 Pour les boules de mochi au thé matcha,


  • Mélangez la farine de riz, la maizena et le thé matcha, ajoutez de l'eau peu à peu jusqu'a ce que la pâte ne colle plus à la main. 
  • Formez un boudin d'un cm de diamètre et coupez des tronçon de 5g environ de chacun puis formez des boule. 

4 Faites bouillir de l'eau, ajoutez-y les boules du mochi et faites cuir jusqu'a ce qu'elles remontent à la surface de l'eau. Egouttez les  et mettrez les dans l'eau froide.

5 Servez dans un bol et arrosez de miel avant de déguster.  
   


食材 3-4 人份

2 杯小紅豆(米量杯)
8 杯水+3杯(浸泡用)
糖 適量
蜂蜜 適量
鹽 ㄧ小撮3g

抹茶湯圓
100g 糯米粉
10g 玉米粉
1大匙抹茶粉
55g 溫水


做法

1 小紅豆+水浸泡ㄧ晚(水要蓋過紅豆). 放入鑄鍋中加入8杯水中小火熬煮約50分鐘左右,試試熟度, 再煮30分鐘燜10分鐘(我買的是中國生產的紅豆比較硬煮比較久. 依紅豆品種調整時間即可)

2 趁熱度加入糖拌勻( 放溫涼加入適量蜂蜜,味道相當好呢! )


Haricots rouges au miel 香濃好吃蜜紅豆


3 抹茶湯圓作法:

  • 混合糯米粉,玉米粉和抹茶粉,逐次加入少量水至麵團不再粘在手上。 
  • 塑成了一個直徑1公分長條捲,切成每小塊約5g,搓成球狀。 



mochi au thé vert matcha 抹茶湯圓


4煮鍋水,放入生抹茶湯圓,煮至他們浮到水面。瀝乾放入冷水。 

5 取適量蜜紅豆,抹茶湯圓於碗中,淋上蜂蜜。吃冷,吃熱皆宜。 


Dessert haricots rouges chinois et mochi au thé matcha 

Sucrez selon votre goût. 甜度請自行調整




Recette d' haricots rouges 其他紅豆食譜


Soupe aux haricots rouges 養生蜂蜜紅豆湯(快鍋煮法)
http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/dessert-soupe-aux-haricots-rouges.html

Panna cotta au matcha et aux haricots rouges 夏日甜點抹茶紅豆奶酪
http://mmefei.blogspot.fr/2014/03/panna-cotta-au-matcha.html

Pain mochi au fromage et pâte d'haricots rouges 麻糬QQ 紅豆乳酪球
http://mmefei.blogspot.fr/2014/03/pain-mochi-au-fromage-rape-et-pate-de.html

Haricots rouges au lait concentré 煉乳紅豆甜品
http://mmefei.blogspot.fr/2014/03/haricots-rouges-chinois-au-lait.html



Pain mochi au thé vert matcha 抹茶紅豆麻糬球
http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/petit-pain-mochi-au-matcha.html

Dessert chinois Nian Gao aux haricots rouges 烤箱版杏仁片紅豆年糕
http://mmefei.blogspot.fr/2014/01/dessert-chinois-nian-gao-aux-haricot.html



salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...