Affichage des articles dont le libellé est un goûter. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est un goûter. Afficher tous les articles

dimanche 8 février 2015

Sablés aux pétales de rose séchés 玫瑰花瓣餅乾



Sablés aux pétales de roses séchés

Sablés aux pétales de roses séchés 


J'adore les roses, j'utilise même les boutons de roses séchés pour une bonne tisane. Aujourd'hui je vous présente une recette de mes préférées de sablés: voici, les sablés parfumés aux pétales de roses séchés. 

J'avais reçu des pétales de roses par mon ami François, j'ai donc eu envie de réaliser une nouvelle version de sablés avec. J'ai utilisé une de mes recette similaire pour ces sablés mais j'ai changé et ajouté d' autres ingrédients pour donner une saveur et une texture  comme j'aime. 
Le résultat est excellent! Parfum de pétales de roses et  légèrement croustillant, faites plaisir au palais!  

Idéale pour un goûter, un tea-time ou pourquoi pas un petit dessert avec un café ou une tasse de thé.  

Venez découvrir ces petits sablés qui vous ferons voyager en jardins. 

收到好友送的花茶: 乾燥玫瑰花瓣, 除了泡茶外, 想到來做這美麗帶有玫瑰花香、超酥的花型餅乾. 

餅乾放入口中咬ㄧ口~除了淡淡香氣, 超級酥酥的口感,真的在味蕾上輕輕跳舞班…愛極了!再搭配茶飲與家人或好友約會... 優雅極品下午茶不是?

小祕訣教你: 

  • 玉米粉取代低筋麵粉25g
  • 蛋黃、鮮奶油取代部分奶油
  • 調整各家烤箱溫度、時間, 餅乾烤熟即可



Ingrédients pour 28 sablés 

125g de farine 
25g de Maïzena
95g de beurre ramolli
20g de crème
45-50g de sucre
1 jaune d'oeuf
une pincée de sel
pétales de roses séchés


Préparation

1 Battez le sucre, le sel, le beurre et ajoutez le jaune d'oeuf, mélangez jusqu'à ce que le mélange blanchisse.

2 Ajoutez la farine tamisée, la maïzena tamisée.

3 Ajoutez les pétales de roses séchés et la crème puis formez une boule de pâte.
   
3 Placez au congélateur environ 30 minutes.

4 Aplatissez la pâte au rouleau sur une épaisseur de 4 mm. Découpez-la en forme de fleurs ou autres.

5 Déposez les sur une plaque à cuisson recouvert d'un papier sulfurisé.

6 Enfournez le tous au four préchauffé à 150°C environ une dizaine minutes. Laissez refroidir avant de déguster.  




食材 共作28個餅乾


125g 低筋麵粉
25g 玉米粉
1個蛋黃
95g 軟化奶油
20g 鮮奶油cream 
45-50g 糖
鹽 少許
乾燥玫瑰花瓣(花茶用) 適量


做法   


1 用打蛋器將糖、鹽、奶油打勻,加蛋黃混合均勻。



2 加入過篩的麵粉、玉米粉、乾燥玫瑰花瓣、鮮奶油,混合成麵團



3 移入冰箱冷藏約30分鐘。



4 將麵團擀成的厚度為4毫米,用模型切成花形或其他。

5 均等排列於烤盤上墊張萬用紙。


Sablés aux pétales de roses séchés

6 預熱的烤箱150℃烤約10分鐘。放至冷卻。
  
Sablés aux pétales de roses séchés

選喜歡的乾燥玫瑰花瓣和香味


Les pétales de roses séchés 

lundi 29 septembre 2014

Sablés au sucre de Canne et aux noix 邀稿~黑糖核桃餅乾



Sablés au sucre de Canne et aux noix

Sablés au sucre de Canne et aux noix




Recette avec le sucre de Canne Okinawa. 
Le sucre de Canne Okinawa complet bio est un sucre traditionnel de la grand île d'Okinawa, île principale de l'archipel des Ryukyu, qui offre un doux paysage de collines défiées à l'agriculture, notamment à canne à sucre. Les cannes à sucre sont pressées et le jus de cannes obtenu est concentré, déshydraté puis en riche de minéraux  Il est plus parfumé que le sucre de canne classique. On peut le boire mélangé à de l'eau chaude ou tiède comme un tasse de thé temps en temps, très bon pour la santé. 

Voici Délicieux sablés au sucre de Canne et aux noix. Facile à préparer. Un peu croquant comme un biscuit et parfumé. Excellant pour un tea time ou un goûter. 

Parfait à servir avec une tasse de thé. Ils se conservent bien dans une boite pendant quelques semaines.    


邀稿食譜

運用沖繩垣乃花粉黑糖和核桃做成香脆可口的黑糖核桃餅乾,  當餅乾正在烤箱烤的吱吱響時, 在客廳即聞到飄著陣陣黑糖香氣…好香. 在等待冷却時間, 馬上泡壺高山茶. 當輕咬ㄧ口餅乾, 酥脆口感在味蕾上, 有著黑糖香調合著核桃烤出的堅果香, 接連ㄧ片再ㄧ片…再一片,真是好吃… 

非常適合當點心,下午茶...多做些可保存於保鮮盒, 或當朋友來訪, 即有現成茶點. 不論自用或送禮兩相宜.


介紹

沖繩垣乃花粉末 
由珊瑚礁大地孕育出的甘蔗製作,經強烈南國日照與海風加持後,更添營養與風味,含有豐富鐵質、鈣質及鉀等養分,營養成分高、風味佳,且味道濃醇,可當成調味料為食物增色,也可直接食用。
  
沖繩垣乃花粉黑糖

黑糖保留傳統工法,製造過程完全不含防腐劑與添加物。使用充份吸收沖繩土壤養份的甘蔗製成,黑糖濃郁香氣十足,是製作點心的最佳選擇。
黑糖含有鉀,鐵質和鈣質...成分,不僅是貧血者最佳補給品之一, 也是現在保健養生健康食品.


Ingrédients pour 40 sablés 

240g de farine
1 jaune d'oeuf
85g de beurre
35g d'huile d'olive
3 c à s de sucre de canne Okinawa
2 c à s d'eau tiède
30g de sucre
80g de noix


Préparation 


1 Battez le beurre ramolli, le sucre, l'huile d'olive jusqu'à ce qu'ils soient crémeux et ajoutez le jaune d'oeuf, battez à nouveau.
2 Mélangez le sucre de canne, l'eau tiède et incorporez y la préparation.  
3 Ajoutez la farine tamisée et les noix, mélangez à l'aide d'une spatule.
3 Formez la pâte un boudin et placez la au congélateur environ 30minutes.
4 Coupez la en petites rondelles, disposez les sur la plaque à pâtisserie.
5 Préchauffez le four à 170°c, enfournez 15 minutes (selon votre four).  
6 Laissez refroidir avant de servir.  



食材 40個餅乾


低筋麵粉 240g
蛋黃 1 個
奶油 85g
橄欖油 35g 
糖 30g 
沖繩垣乃花粉黑糖 3大匙
溫水 2大匙
去殼核桃 80g 



做法


1 先前準備工作: 
室溫軟化奶油. 溫水+黑糖調勻. 麵粉過篩. 




2軟化奶油+橄欖油+糖用打蛋器打至乳白霜狀
3 加入蛋黃打均勻
4 加入調勻黑糖水用攪拌匙拌勻



5 加入過篩麵粉,核桃拌勻, 至成整個麵團, 蓋上保鮮膜,移入冷凍庫冷藏20分鐘(冰一下麵團較容易塑形)



6 取出塑成長條圓筒形,再置入冷凍庫冷藏30分鐘

7 取出切成圓片狀厚度約0,5cm或依喜好

8 烤箱預熱170°C 烤 15分鐘

9 放涼食用





撥開酥脆餅乾,核桃,黑糖香撲鼻~~


Sablés au sucre de canne et aux noix


【好聚。沖繩】食譜募集中 http://www.fooding.com.tw/event/Be.Okinawa/index.html 



  • 食譜也在台灣好食材網站~



http://www.fooding.com.tw/recipe-shares.php?cookid=106544


mercredi 24 septembre 2014

Sablés en forme de chouette 香香又酥酥貓頭鷹餅乾


Sablés en forme de chouette
Sablés en forme de chouette





Sablés simplissme sans beurre. A réaliser pour un tea-time ou un goûter. Elles se composent de farine, de jaunes d'oeufs, de sucre glace, d'huile d'olive. Voici, les délicieux sablés en forme de chouette (Vous pouvez faire la forme que bon vous semble).   

Elles se conservent bien dans une boite hermétique. 

不想吃奶油多的餅乾? 試試這個食譜!!

運用ㄧ半橄欖油ㄧ半奶油,做成香酥可口的貓頭鷹餅乾. 還可存放於密封蓋的保鮮盒中3個星期哦! 下午茶想吃時, 馬上有呢!  

甜度依個人喜好調整.


Ingrédients pour 22 sablés


120g de farine
2 jaunes d'oeufs
40g de sucre glace
20g d'huile d'olive
10g d'extrait de vanille
5 ml de rhum

pépites de chocolat
amandes

une verre de 5 cm de diamètre
une fourchette



Préparation

1 Battez les jaunes d'oeufs, le sucre glace, l'extrait de vanille.

2 Ajoutez l'huile d'olive, mélangez et Ajoutez le rhum .

3 Ajoutez la farine tamisée, mélangez à l'aide d'une maryse.

4 Formez une boule de pâte et étalez la sur 1cm d'épaisseur environ.

5 Découpez des rondes de pâte à l'aide d'une verre et recoupez les sur le bord de 1/5ème puis faites des petites boules pour les yeux.

6  Enfoncez les petites au chocolat dans les petites boules et dessines les ailes à l'aide d'une fourchette puis déposez une amande et appuyez légèrement sur la pâte pour faire un nez.

7 Préchauffez le four à 150°c, enfournez environ 10 minutes selon votre four.

8 Laissez refroidir avant de déguster.


食材 22個餅乾

120g 低筋麵粉 
2個 蛋黃 
40g 白糖粉 
20g 橄欖油 
10g 香草濃縮液 
5ml 萊姆酒 

巧克力豆 
整顆杏仁 

輔助工具
圓直徑為5 cm (我用玻璃杯杯口) 
叉子 1支 


做法 


1 碗中放入蛋黃,糖粉,香草濃縮液, 打均勻。 

2 加入橄欖油攪拌均勻,加入萊姆酒。 

3 加入麵粉,使用矽膠攪拌匙攪拌。 



4 揉成麵團,鋪張包保鮮膜於麵團下方, 使用擀面棍擀成1cm厚。 

5 壓出數個圓型小麵團,在小圓麵團邊緣處1/5, 用杯子邊緣壓掉,將其分成2 半, 搓成小圓球的眼睛,貼黏於臉部。 



6 將巧克力豆壓入小圓球處,再用叉子畫壓圓型左右邊,形成翅膀,最後輕壓貼上杏仁當做鼻子即可。 


Sablés en forme de chouette


7 烤箱預熱至150℃,烤約10分鐘依各家烤箱調整。 


Sablés en forme de chouette

8待涼食用。   






vendredi 29 août 2014

Gâteau de lune chinois 真材實料~豆沙巧克力餡蛋黃酥(無蛋黃)




gâteau de lune chinois
gâteau de lune chinois

gâteau de lune chinois

Voici un dessert chinois, le gâteau de lune. C'est une pâtisserie rond qui contient de la pâte d'haricots rouges et un jaune d'oeuf salé pour représenter la lune et essentielle pendants la fête dédiée à cet astre. 
Cette fête a lieu tous les 15 du huitième mois du calendrier lunaire pour la fête. Jour où la lune est plus ronde et plus lumineuse.

Cette fête de dégustation est liée à un mythe de la dynastie Tang. On raconte que la Terre était entourée par dix soleils, un jour, les dix soleils apparurent simultanément et la Terre fut quasiment brulée par leur chaleur.  
C'est grâce à un archer nommé HOUYI qui abattit neuf soleils que la Terre fut sauvée. 
Pour cette belle victoire, la Reine lui octroya un élixir de jeunesse éternelle à utiliser parcimonieusement. Mais, ignorant l'avertissent Houyi devint un tyran.
Sa femme CHANG'E ne le support plus, vola l'élixir. alors pour échapper la à sa colère de Houyi, elle s'envola sur la Lune où elle habite toujours. 


J'ai réalisé ce dessert avec la pâte des haricots rouges, le mélange du chocolat noir à l'intérieur et la pâte feuilletée à l'extérieur. La texture, fondante et moelleuse est parfaite, je l'adore. Découvrez ce gâteau sur mon blog, vous vous régalerez.      


在中國超市看到廣式月餅4個盒裝32,85歐元, 真有貴貴的感覺, 想想今日利用空檔時間,做了成功又好吃的豆沙巧克力餡蛋黃酥. 要符合法籍家人的口味, 特別設計出洋式蛋黃酥哦! 這樣我也有過中秋節的感覺:)

蛋黃酥口味有多種, 依個人喜愛作調整.  


Ingrédients pour 12 gâteaux

Pâte feuilletée 18g par gâteau

120g de farine T55 
50g de beurre ramolli
20g de sucre glace
50g d'eau froide

Pâte sablée 12g par gâteau

110g de farine
60g de beurre ramolli

Pâte d'haricots rouges au chocolat 
135g de pâte d'haricots rouge
40g de chocolat noir
20g ou plus de sucre

1 jaune d'oeuf
sel ou soja
sésame



油皮 18g/ 個

中筋麵粉 120g
軟化奶油 50g
白糖粉 20g
冰水 50g

酥皮 12g/個

低筋麵粉 110g
軟化奶油 60g

豆沙巧克力餡 175g, 25g/個
豆沙泥 135g
巧克力塊 40g
糖(依需求) 20g-30g

蛋黃液 1個
醬油或鹽 少許
芝麻 適量


Préparation


1 Pour la pâte d'haricots rouges au chocolat :   

  • Faites cuir le haricots rouges, égouttez les. Pressez le tous dans moulin à légumes pour faire la purée et enlever la peau des haricots rouges.  
  • Mettez la purée et le sucre dans une poêle, faites cuir à feu doux jusqu'à obtention d'une pâte sèche et compacte.
  • Laissez refroidir et placez au réfrigérateur.


2 Pâte feuilletée pour le gâteau:


  • Mélangez le sucre glace et le beurre ramolli. Ajoutez la farine tamisée, mélangez. 
  • Incorporez de l'eau peu à peu jusqu'à ce que la pâte forme d'une boule.
  • Formez 12 petites boules et couvrez d'un film alimentaire pour éviter qu'elles ne sèchent pas. 


3 Pour la pâte sablée: 
Mélangez le beurre ramollis, la farine tamisée et malaxez le tous ensemble du bout des doigts. (Ajoutez un peu d'eau si la pâte est trop sèche)           

4 Composez les deux pâtes:
Etalez chaque boule de pâte feuilletée, placez la petite boule pâte sablée au centre et réformez une boule, recouvrez d'un film alimentaire puis laissez-les reposer environ 15 minutes.

5 Formez 12 des petites boules de pâte d'haricots rouges au chocolat.

6 Etalez la pâte composée en ronde et mettez-y une boule d'haricots rouges au chocolat au centre puis réformez une boule. 

7 Répartissez-les uniformément sur la plaque recouverte de papier sulfurisé.

8 Mélangez le jaune d'oeuf et le sel. Badigeonnez avec deux fois les gâteau à l'aide d'un pinceau. 

9 Saupoudrez de sésame au centre des gâteaux. 

10 Préchauffez le four à 170°c, enfournez le tous environ 18 minutes selon votre four.  
   
11 Laissez refroidir avant de déguster. 


Astuce 

Vous pouvez utiliser la pâte d'haricots rouges toute prête, on en trouve dans les magasins asiatiques ou les épiceries japonaises. 


做法

1 豆沙巧克力餡或白豆沙巧克力餡: (買現成豆沙泥餡可省卻此步驟)

  • 將紅豆煮熟煮軟濾水,放入濾網中研磨去皮
  • 放入平底鍋中,加入適量糖,小火煮至水分收乾, 取出加入奶油或橄欖油和融化巧克力拌勻
  • 放涼,移入冰箱冷藏一下

Pâte d'haricots rouges au chocolat 紅豆沙巧克力餡
Pâte d'haricots blancs et au chocolat 白豆沙巧克力餡

2 油皮制作:

  • 將白糖粉,軟化奶油, 攪拌均勻, 加入過篩麵粉混合成小顆粒狀
  • 慢慢依次加入冰水至呈現整個麵團(不宜太乾哦! 麵團太乾加點少量冰水)
  • 揉成長條,分成12個小麵團(18g/ 個),蓋上保鮮膜防止乾燥




3 酥皮制作:
麵粉+軟化奶油混合均勻(用手搓揉成團, 太乾可加點冰水)
麵團分成12個小球


4 組合油皮酥皮: 
取ㄧ球油皮壓平,大小適中, 放上ㄧ球酥皮, 已食指,拇指虎口做輔助,包好成球狀, 完成12個油酥皮,蓋上保鮮膜

另ㄧ做法: 步驟同上, 將油酥皮擀成長橢圓狀, 短向捲起, 蓋上保鮮膜休息15分鐘.
再擀成長條狀, 翻面, 短向捲起, 蓋上保鮮膜休息15分鐘.



5 取出豆沙巧克力餡分成12小球. 


6 將油酥皮從中間切半, 上下對疊, 已手掌壓平, 再用擀面棍擀成適當大小圓型.


7 包入豆沙巧克力球, 以虎口輔助, 拇指邊壓入餡, 虎口邊將收口收緊, 包緊收好尾端.

8 均等距離置入生蛋黃酥. 整形一下( 上面頭大大下方小如圖)

9 蛋黃液加入少許醬油或鹽調和, 以刷子刷上二次蛋黃液於生蛋黃酥上(烤出顏色較漂亮)


10 撒上少許芝麻

11烤箱預熱 170°C 烤 18分鐘, 依烤箱調整


12 放涼食用




✨小技巧✨

直接買豆沙泥餡, 省略步驟1


  • 油皮製作需要中筋麵粉T55, 低筋口感表皮酥酥程度不同
  • 使用冰的水, 才能讓油皮整個太熱, 融化奶油和整體口感
  • 奶油放室溫軟化或隔溫溫的水軟化一下即可. 不可融化成液狀,表溫度太高, 會讓油皮經烤過後硬硬,不會酥酥的.


組合油酥皮法: 
我試了2個方法,第1種簡單, 烤出且成果與第二種ㄧ樣!!! 教第二種方法,方便大家學做芋頭酥, 抹茶酥, 黑糖酥…


整形蛋黃酥最大成功點:上頭大下小的體型!!! 為什麼呢??

蛋黃酥經高溫烘烤,體型體積膨脹, 這樣烤出的蛋黃酥圓圓的喔! 很讚! 


蛋黃液加鹽或醬油用意? 

  • 加醬油, 蛋黃液顏色加深, 塗上蛋黃酥表面, 烤出成品漂亮. 
  • 當加入少許鹽後, 蛋黃液顏色會變身哦! ㄧ點點變化, 請作時注意看看! 

刷上2次,加強蛋黃酥外衣顏色光擇, 烤出也漂亮. 


芝麻顏色依喜歡. 可用堅果類取代. 

重要: 烤時不可打開烤箱, 溫度瞬間下降,會冷卻油酥皮烤酥階段. 


Gâteau de lune aux châtaignes   栗子蛋黃酥(無蛋黃)


gâteau de lune aux châtaignes 


gâteau de lune aux châtaignes 

Délicieux et moelleux ! 

jeudi 28 août 2014

Délicieux sablés au chocolat en forme d'ourson 巧克力小熊餅乾




Sablés au chocolat en forme d'ourson
Sablés au chocolat en forme d'ourson 



Une recette simple et rapide que vous pouvez réaliser facilement. J'ai préparé ces mignons petits sablés pour un tea-time ou un goûter. Iles sont un peu craquants et parfumés et s'accompagneront parfaitement d'une tasse de thé ou d'un café. 

J'ai utilisé de l'huile d'olive pour remplacer le beurre. Excellente pour les gens qui comme moi aiment manger peu de calorique et font attention à leur santé. 

Iles se conservent très bien dans une boite hermétique.

   
在生活中喜歡和找尋天然健康的材料來做料理, 這可愛小熊餅乾用橄欖油取代奶油, 減少身體負擔, 又可增進健康哦!
做成可口好吃, 真的酥酥,香香的餅乾. 快試試看哦!




Ingrédients pour 25 sablés 



120g de farine 

2 jaunes d'oeufs
25g d'huile d'olive
25g de chocolat noie à 65%
45g de sucre glace
10ml d'extrait de vanille


15g de chocolat blanc 
10g de chocolat noir 

食材 共作25個餅乾



低筋麵粉 120g

蛋黃 2 個
橄欖油 25g
65%巧克力塊 25g
白糖粉 45g
香草濃縮液 10 ml


裝飾臉部用
15g 白巧克力塊
10g 黑巧克力塊


Préparation 



1 Battez les jaunes d'oeufs, le sucre glace et l'huile d'olive.


2 Ajoutez la farine, mélangez à l'aide d'une maryse et ajoutez le chocolat fondu, mélangez. 


3 Formez une boule et étalez la sur 1-1.5 cm d'épaisseur de pâte. 

4 Découpez les ronds pour le visage à l'aide d'une verre de 5 cm de diamètre et les petits ronds de 1.5 cm de diamètre pour les oreilles.


5 Couvrez d'un papier sulfurisé sur la plaque, mettez-y les grands ronds et collez les oreilles en appuyant et en formant une tête d'ourson.

6 Préchauffez le four à 150°cm, enfournez le tous environ 10 minutes selon votre four. Laissez refroidir. 


7 Faites fondre le chocolat blanc et le chocolat noir au bain-marie. 

8 Sur les petits ronds, dessinez les oreilles et faites le centre du visage avec le chocolat blanc à l'aide d'un petit bâton plat.

9 Sur les yeux et le nez avec le chocolat noir à l'aide d'un cure dent.

Sablés au chocolat en forme d'ourson

10 Laissez les sécher.  
    
Sablés au chocolat en forme d'ourson







做法



1 蛋黃,橄欖油,白糖粉打勻


2 加入過篩麵粉,使用矽膠刮刀拌勻

3 再加入融化的黑巧克力,拌勻

4 揉成團, 上下墊張保鮮膜,再用擀面棍擀成厚度約1-1.5cm

5 用杯子壓出數個圓形(臉面)

6 再壓出數個小圓形(耳朵)

7 均等排列於烤盤上, 1大圓+2 個小圓左右兩邊, 再用矽膠刀平面部分,將耳朵壓貼於臉部上方左右側

8 烤箱預熱 150°C 烤 10分鐘(依各家烤箱調整)

9 取出放涼. 同時準備黑,白巧克力塊分置2碗,隔水加熱融化

10 使用小湯匙,筷子當輔助工具,分別畫上眼睛,鼻子,耳朵處塗上少許顏色

11 待巧克力乾燥, 即可享用或裝入包裝袋中攜帶外出,送人可愛小點心

jeudi 17 juillet 2014

Gâteau aux myrtilles et à la crème 奶油藍莓蛋糕


Gâteau aux myrtilles et à la crème

Gâteau aux myrtilles et à la crème
Gâteau aux myrtilles et à la crème 


Gâteau aux myrtilles et à la crème


Gâteau aux myrtilles et à la crème



Dessert gourmand . Voici un gâteau qui m'a épaté! La Moelleux à la génoise, onctueuse avec la crème au mascarpone et un délicat goût de myrtilles. Je profite de la fin de saison des myrtilles du marché pour réaliser une gâteau aux myrtilles et à la crème au mascarpone. Il ne reste plus qu'un morceaux  sur l'assiette à dessert!Je n'hésite pas à le refaire avec les différents fruits. Bonne dégustation! 
   
簡單甜點~

跟日本媽媽學的海綿蛋糕, 做成好吃的奶油玫瑰藍莓蛋糕.
蛋糕外圍沒抹上奶油, 因奶油餡不夠...@@(我用250g 鮮奶油+100g 馬斯卡邦奶油餡). 也讓我們看得清楚蛋糕體中夾層有沒有豐富~~~
給B品嚐ㄧ大塊, ㄧ口接ㄧ口…嗯…好吃. B說在家自己吃, 表面漂亮, 內層蛋糕柔軟,加上香濃奶油餡, 藍莓莓果酸甜化在口中…





Ingrédients pour 6 personnes

300g de myrtrilles

1 moule de 18cm  

Pour une génoise

3 oeufs
55g de farine
35g de Maïzena
80g sucre
15g de beurre
15g de lait

Pour une crème chantilly au mascarpone et à la confiture de framboises

350g de crème
100g de mascarpone
35g sucre glace
90g de confiture de framboises

Pour un sirop
50g d'eau
40g de sucre
10ml de rhum ou Kirche

食材 6人份


300克藍莓

烤模18" 1個

海綿蛋糕:

3個雞蛋
55克低筋麵粉
35克玉米粉
80克糖
15克奶油
15克牛奶

奶油mascarpone覆盆子餡:

奶油350克
100克馬斯卡邦奶油
35克糖
90克覆盆子果醬

糖漿:
50克水
40克糖
萊姆酒或Kirche櫻桃甜酒10毫升


Préparation 做法

1 Pour la génoise: 


  • Battez les oeufs à grande vitesse dans le bol d'un batteur et ajoutez le sucre lorsque les oeufs commencent à mousser. 
  • Mettre le tous au bain-marie et continuez à battre jusqu'à obtenir une mousse aérienne et homogène. 
  • Retirez le du bain-marie et ajoutez la farine tamisée, la maïzena tamisée, mélangez délicatement.
  • Mélangez le beurre, le lait et mettez les au bain-marie. Versez dans la préparation, mélangez délicatement.
  • Versez le tous dans un moule.
  • Préchauffez le four à 150°c, enfournez environ 35minutes (selon votre four). 
  • Laissez refroidir avant de démouler. 

海綿蛋糕:

  • 全蛋放入碗中使用自動打蛋器以中高速打發,並加入糖轉高速至蛋液全打發產生許多小氣泡。 
  • 將所有蛋液放入熱水浴中,繼續攪打發至均勻約5分鐘,麵糊呈現乳白狀。 
  • 從水浴中取出並加入過篩的麵粉和玉米粉,輕輕混勻。 
  • 混合奶油+牛奶放入熱水浴中融化。倒入準備上述步驟中,輕輕混勻。 
  • 將麵糊全部倒入烤模中, 在工作台上輕敲幾下(讓多餘空氣跑掉) 
  • 烤箱預熱至150℃,烤約35分鐘(依各家烤箱調整)。 
  • 放涼脫膜。




2 Pour réaliser une crème chantilly au mascarpone et à la confiture de framboises:


  • Montez la crème en chantilly à grande vitesse, ajoutez la sucre glace et continuer à battez environ 5 minutes. 
  • Ajouter la mascarpone et battez le tous à grande vitesse jusqu'à obtention d'une crème bien fermée. 
  • Incorporez la confiture de framboises, mélangez bien. 

奶油馬斯卡邦覆盆子餡:


  • 奶油以高速打發成鮮奶油,加入糖粉,繼續打約5分鐘。 
  • 加入馬斯卡邦奶油繼續以高速打發,直到呈現霜狀。 
  • 加入覆盆子果醬攪拌均勻。
  • 裝入擠壓嘴中備用



3 Préparer un sirop:
 Faites fondre le sucre dans l'eau chaude et ajoutez le rhum, mélangez.
準備糖漿: 滾水加入糖攪拌至溶解,加入萊姆酒拌勻,放涼

4 Coupez la génoise en 3 dans l'épaisseur et imbibez-la de sirop préparé.
海綿蛋糕橫切成3層, 每層均勻刷上糖漿 



5 Garnissez la d'une couche de crème chantilly au mascarpone et à la confiture et déposez les myrtilles et couvez la deuxième génoise puis répétez cette opération jusqu'à la troisième couche de génoise.
每層擠上鮮奶mascarpone奶油餡,均勻鋪上​​藍莓, 擠上適量鮮奶mascarpone奶油餡,蓋上第二層海綿,並重複此動作,直到覆蓋上第三層海綿蛋糕。



6 Recouvrez et décorez avec quelques fleurs ou roses de crème chantilly au mascarpone à l'aide une poche à douille.
表面擠上幾朵花型奶油餡或其他

7 Déposez quelques myrtilles sur le dessus.    
  裝飾幾顆藍莓





Bonne dégustation! 

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...