samedi 6 septembre 2014

Les boules aux légumes à la façon chinoise 客家算盤子



Les boules aux légumes à la façon chinoise

Les boules aux légumes à la façon chinoise


Recette de Hakka GUANGDONG, à la chinoise.  

Le principale de la recette ressemble aux boules d'un abaque chinois. Le abaque est un utile utilisé pour faire de calculs, formé d'un cadre rectangulaire munie de tiges sur lesquelles coulissent des boules. Voici, Les boules aux légumes à la façon chinoise.  Plat simple à préparer. Délicieux et parfumé en mise en bouche. On le déguste en une entrée ou en un plat simple. Surtout pour le nouvel an chinois. Selon la tradition ce plat permet à ceux qui en mangeant d'avoir de l'argent dans l'année. 

Vous pouvez les faire avec d'autre légumes, selon votre préférence.  

介紹算盤子這道廣東省名菜, 原食譜適用蒸熟的芋頭, 加入粉類,搓揉成ㄧ粒粒形狀像算盤子(珠子), 成品圓圓潤潤"珠圓玉潤",口感待點Q度. 加入搭配肉末、蔥、 香菇...等等蔬菜, 再加點調味料,香香非常好吃.

算盤子形狀圓圓潤潤,象徵團團圓圓,也是許多客家人年菜不可少的小吃哦. 藉由算盤子象徵來年精打細算, 多賺錢, 財源滾滾.

我將原食譜的芋頭改用甜菜根, 菠菜壓榨成泥、汁, 加入太白粉, 適量水做成彩色珠子~彩色算盤子. 成果請參考!

依個人喜好, 可用多種不同蔬菜泥,汁來取代原色白色珠子.


Ingrédients pour 3-4 personnes

90g betterave rouge
90g de fécule de pomme de terre
d'eau

20g de jus d'épinards
45g de fécule de pomme de terre
d'eau 

80g de viande haché
1/2 oignon
1 carotte
persil ou ciboulette
champignons chinois séchés 
l'ail frit 
1.5 c à s de soja
sel 



食材

甜菜根泥 90g
日式太白粉(木薯粉) 90g
水 適量

菠菜汁 20g
日式太白粉 45g
水 適量

配料

肉末 80g
洋蔥絲 1/2個
紅蘿蔔 1支
青蔥或香菜 少許
乾香菇 5朵
炒香蒜丁
醬油 1,5 大匙
鹽(依需求) 少許


Préparation 

1 Coupez les champignons chinois ramollis auparavant en petit dés et la carotte en petit dés et ciselez le persil ou la ciboulette. Emincez l'oignon.   

2 Mixez le betterave rouge, pressez le tous une passoire. Mixez l'épinards, pressez le tous. 

3 Mélangez le jus de betterave rouge avec la fécule de pomme de terre, ajouter de l'eau peu à peu jusqu'à obtention une boule. Faites de même avec les épinards.

4 Formez des petites boules. 

5 Aplatissez les puis faites un creux avec les doigts au centre des boules. 

6 Faites bouillir de l'eau, mettez-y les boules et faites cuir jusqu'à ce qu'elles remontent puis placez les dans l'eau froide. 

7 Faites chauffez 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle, faites revenir l'oignons émincés et ajoutez les champignons chinois, la carotte puis incorporez la viande haché et l'ail frit, arrosez le soja et salez.

8 Ajoutez y les boules égouttées, faites cuir environ 2-3 minutes.    

    
做法

1 準備食材: 甜菜根磨成泥狀. 菠菜打成, 隔濾網過濾掉渣渣. (我用冷凍食品菠菜)
2 配料: 紅蘿蔔切丁, 洋蔥, 青蔥切絲, 香菇泡軟後切丁, 保留香菇水.


3 甜菜根泥,加入太白粉混合,酌量加入水混和成團
4 菠菜汁+太白粉混合,酌量加入水混合成團



5 將甜菜根泥和菠菜麵團分成均等數個

6 揉成圓球型, 微壓平. 中間按壓ㄧ小圓洞




7 煮鍋熱水,水滾放入生珠算子, 至浮上水面再煮5 分鐘, 取出置入冷水中

8 取ㄧ鍋加熱橄欖油中火加熱, 放入洋蔥絲炒香, 入香菇,紅蘿蔔丁翻炒, 加入肉末,香菇水,蒜丁炒熟, 入醬油,鹽




9 加入濾水珠算子翻炒均勻約2 分鐘, 試味

recette de Hakka, les boules aux légumes à la façon chinoise



小技巧

我覺得可加入少量糯米粉, 比較好操作揉成小圓球, 形狀比較漂亮.
日式太白粉為馬鈴薯澱粉. 使用地瓜粉,比較Q.

vendredi 29 août 2014

Gâteau de lune chinois 真材實料~豆沙巧克力餡蛋黃酥(無蛋黃)




gâteau de lune chinois
gâteau de lune chinois

gâteau de lune chinois

Voici un dessert chinois, le gâteau de lune. C'est une pâtisserie rond qui contient de la pâte d'haricots rouges et un jaune d'oeuf salé pour représenter la lune et essentielle pendants la fête dédiée à cet astre. 
Cette fête a lieu tous les 15 du huitième mois du calendrier lunaire pour la fête. Jour où la lune est plus ronde et plus lumineuse.

Cette fête de dégustation est liée à un mythe de la dynastie Tang. On raconte que la Terre était entourée par dix soleils, un jour, les dix soleils apparurent simultanément et la Terre fut quasiment brulée par leur chaleur.  
C'est grâce à un archer nommé HOUYI qui abattit neuf soleils que la Terre fut sauvée. 
Pour cette belle victoire, la Reine lui octroya un élixir de jeunesse éternelle à utiliser parcimonieusement. Mais, ignorant l'avertissent Houyi devint un tyran.
Sa femme CHANG'E ne le support plus, vola l'élixir. alors pour échapper la à sa colère de Houyi, elle s'envola sur la Lune où elle habite toujours. 


J'ai réalisé ce dessert avec la pâte des haricots rouges, le mélange du chocolat noir à l'intérieur et la pâte feuilletée à l'extérieur. La texture, fondante et moelleuse est parfaite, je l'adore. Découvrez ce gâteau sur mon blog, vous vous régalerez.      


在中國超市看到廣式月餅4個盒裝32,85歐元, 真有貴貴的感覺, 想想今日利用空檔時間,做了成功又好吃的豆沙巧克力餡蛋黃酥. 要符合法籍家人的口味, 特別設計出洋式蛋黃酥哦! 這樣我也有過中秋節的感覺:)

蛋黃酥口味有多種, 依個人喜愛作調整.  


Ingrédients pour 12 gâteaux

Pâte feuilletée 18g par gâteau

120g de farine T55 
50g de beurre ramolli
20g de sucre glace
50g d'eau froide

Pâte sablée 12g par gâteau

110g de farine
60g de beurre ramolli

Pâte d'haricots rouges au chocolat 
135g de pâte d'haricots rouge
40g de chocolat noir
20g ou plus de sucre

1 jaune d'oeuf
sel ou soja
sésame



油皮 18g/ 個

中筋麵粉 120g
軟化奶油 50g
白糖粉 20g
冰水 50g

酥皮 12g/個

低筋麵粉 110g
軟化奶油 60g

豆沙巧克力餡 175g, 25g/個
豆沙泥 135g
巧克力塊 40g
糖(依需求) 20g-30g

蛋黃液 1個
醬油或鹽 少許
芝麻 適量


Préparation


1 Pour la pâte d'haricots rouges au chocolat :   

  • Faites cuir le haricots rouges, égouttez les. Pressez le tous dans moulin à légumes pour faire la purée et enlever la peau des haricots rouges.  
  • Mettez la purée et le sucre dans une poêle, faites cuir à feu doux jusqu'à obtention d'une pâte sèche et compacte.
  • Laissez refroidir et placez au réfrigérateur.


2 Pâte feuilletée pour le gâteau:


  • Mélangez le sucre glace et le beurre ramolli. Ajoutez la farine tamisée, mélangez. 
  • Incorporez de l'eau peu à peu jusqu'à ce que la pâte forme d'une boule.
  • Formez 12 petites boules et couvrez d'un film alimentaire pour éviter qu'elles ne sèchent pas. 


3 Pour la pâte sablée: 
Mélangez le beurre ramollis, la farine tamisée et malaxez le tous ensemble du bout des doigts. (Ajoutez un peu d'eau si la pâte est trop sèche)           

4 Composez les deux pâtes:
Etalez chaque boule de pâte feuilletée, placez la petite boule pâte sablée au centre et réformez une boule, recouvrez d'un film alimentaire puis laissez-les reposer environ 15 minutes.

5 Formez 12 des petites boules de pâte d'haricots rouges au chocolat.

6 Etalez la pâte composée en ronde et mettez-y une boule d'haricots rouges au chocolat au centre puis réformez une boule. 

7 Répartissez-les uniformément sur la plaque recouverte de papier sulfurisé.

8 Mélangez le jaune d'oeuf et le sel. Badigeonnez avec deux fois les gâteau à l'aide d'un pinceau. 

9 Saupoudrez de sésame au centre des gâteaux. 

10 Préchauffez le four à 170°c, enfournez le tous environ 18 minutes selon votre four.  
   
11 Laissez refroidir avant de déguster. 


Astuce 

Vous pouvez utiliser la pâte d'haricots rouges toute prête, on en trouve dans les magasins asiatiques ou les épiceries japonaises. 


做法

1 豆沙巧克力餡或白豆沙巧克力餡: (買現成豆沙泥餡可省卻此步驟)

  • 將紅豆煮熟煮軟濾水,放入濾網中研磨去皮
  • 放入平底鍋中,加入適量糖,小火煮至水分收乾, 取出加入奶油或橄欖油和融化巧克力拌勻
  • 放涼,移入冰箱冷藏一下

Pâte d'haricots rouges au chocolat 紅豆沙巧克力餡
Pâte d'haricots blancs et au chocolat 白豆沙巧克力餡

2 油皮制作:

  • 將白糖粉,軟化奶油, 攪拌均勻, 加入過篩麵粉混合成小顆粒狀
  • 慢慢依次加入冰水至呈現整個麵團(不宜太乾哦! 麵團太乾加點少量冰水)
  • 揉成長條,分成12個小麵團(18g/ 個),蓋上保鮮膜防止乾燥




3 酥皮制作:
麵粉+軟化奶油混合均勻(用手搓揉成團, 太乾可加點冰水)
麵團分成12個小球


4 組合油皮酥皮: 
取ㄧ球油皮壓平,大小適中, 放上ㄧ球酥皮, 已食指,拇指虎口做輔助,包好成球狀, 完成12個油酥皮,蓋上保鮮膜

另ㄧ做法: 步驟同上, 將油酥皮擀成長橢圓狀, 短向捲起, 蓋上保鮮膜休息15分鐘.
再擀成長條狀, 翻面, 短向捲起, 蓋上保鮮膜休息15分鐘.



5 取出豆沙巧克力餡分成12小球. 


6 將油酥皮從中間切半, 上下對疊, 已手掌壓平, 再用擀面棍擀成適當大小圓型.


7 包入豆沙巧克力球, 以虎口輔助, 拇指邊壓入餡, 虎口邊將收口收緊, 包緊收好尾端.

8 均等距離置入生蛋黃酥. 整形一下( 上面頭大大下方小如圖)

9 蛋黃液加入少許醬油或鹽調和, 以刷子刷上二次蛋黃液於生蛋黃酥上(烤出顏色較漂亮)


10 撒上少許芝麻

11烤箱預熱 170°C 烤 18分鐘, 依烤箱調整


12 放涼食用




✨小技巧✨

直接買豆沙泥餡, 省略步驟1


  • 油皮製作需要中筋麵粉T55, 低筋口感表皮酥酥程度不同
  • 使用冰的水, 才能讓油皮整個太熱, 融化奶油和整體口感
  • 奶油放室溫軟化或隔溫溫的水軟化一下即可. 不可融化成液狀,表溫度太高, 會讓油皮經烤過後硬硬,不會酥酥的.


組合油酥皮法: 
我試了2個方法,第1種簡單, 烤出且成果與第二種ㄧ樣!!! 教第二種方法,方便大家學做芋頭酥, 抹茶酥, 黑糖酥…


整形蛋黃酥最大成功點:上頭大下小的體型!!! 為什麼呢??

蛋黃酥經高溫烘烤,體型體積膨脹, 這樣烤出的蛋黃酥圓圓的喔! 很讚! 


蛋黃液加鹽或醬油用意? 

  • 加醬油, 蛋黃液顏色加深, 塗上蛋黃酥表面, 烤出成品漂亮. 
  • 當加入少許鹽後, 蛋黃液顏色會變身哦! ㄧ點點變化, 請作時注意看看! 

刷上2次,加強蛋黃酥外衣顏色光擇, 烤出也漂亮. 


芝麻顏色依喜歡. 可用堅果類取代. 

重要: 烤時不可打開烤箱, 溫度瞬間下降,會冷卻油酥皮烤酥階段. 


Gâteau de lune aux châtaignes   栗子蛋黃酥(無蛋黃)


gâteau de lune aux châtaignes 


gâteau de lune aux châtaignes 

Délicieux et moelleux ! 

jeudi 28 août 2014

Délicieux sablés au chocolat en forme d'ourson 巧克力小熊餅乾




Sablés au chocolat en forme d'ourson
Sablés au chocolat en forme d'ourson 



Une recette simple et rapide que vous pouvez réaliser facilement. J'ai préparé ces mignons petits sablés pour un tea-time ou un goûter. Iles sont un peu craquants et parfumés et s'accompagneront parfaitement d'une tasse de thé ou d'un café. 

J'ai utilisé de l'huile d'olive pour remplacer le beurre. Excellente pour les gens qui comme moi aiment manger peu de calorique et font attention à leur santé. 

Iles se conservent très bien dans une boite hermétique.

   
在生活中喜歡和找尋天然健康的材料來做料理, 這可愛小熊餅乾用橄欖油取代奶油, 減少身體負擔, 又可增進健康哦!
做成可口好吃, 真的酥酥,香香的餅乾. 快試試看哦!




Ingrédients pour 25 sablés 



120g de farine 

2 jaunes d'oeufs
25g d'huile d'olive
25g de chocolat noie à 65%
45g de sucre glace
10ml d'extrait de vanille


15g de chocolat blanc 
10g de chocolat noir 

食材 共作25個餅乾



低筋麵粉 120g

蛋黃 2 個
橄欖油 25g
65%巧克力塊 25g
白糖粉 45g
香草濃縮液 10 ml


裝飾臉部用
15g 白巧克力塊
10g 黑巧克力塊


Préparation 



1 Battez les jaunes d'oeufs, le sucre glace et l'huile d'olive.


2 Ajoutez la farine, mélangez à l'aide d'une maryse et ajoutez le chocolat fondu, mélangez. 


3 Formez une boule et étalez la sur 1-1.5 cm d'épaisseur de pâte. 

4 Découpez les ronds pour le visage à l'aide d'une verre de 5 cm de diamètre et les petits ronds de 1.5 cm de diamètre pour les oreilles.


5 Couvrez d'un papier sulfurisé sur la plaque, mettez-y les grands ronds et collez les oreilles en appuyant et en formant une tête d'ourson.

6 Préchauffez le four à 150°cm, enfournez le tous environ 10 minutes selon votre four. Laissez refroidir. 


7 Faites fondre le chocolat blanc et le chocolat noir au bain-marie. 

8 Sur les petits ronds, dessinez les oreilles et faites le centre du visage avec le chocolat blanc à l'aide d'un petit bâton plat.

9 Sur les yeux et le nez avec le chocolat noir à l'aide d'un cure dent.

Sablés au chocolat en forme d'ourson

10 Laissez les sécher.  
    
Sablés au chocolat en forme d'ourson







做法



1 蛋黃,橄欖油,白糖粉打勻


2 加入過篩麵粉,使用矽膠刮刀拌勻

3 再加入融化的黑巧克力,拌勻

4 揉成團, 上下墊張保鮮膜,再用擀面棍擀成厚度約1-1.5cm

5 用杯子壓出數個圓形(臉面)

6 再壓出數個小圓形(耳朵)

7 均等排列於烤盤上, 1大圓+2 個小圓左右兩邊, 再用矽膠刀平面部分,將耳朵壓貼於臉部上方左右側

8 烤箱預熱 150°C 烤 10分鐘(依各家烤箱調整)

9 取出放涼. 同時準備黑,白巧克力塊分置2碗,隔水加熱融化

10 使用小湯匙,筷子當輔助工具,分別畫上眼睛,鼻子,耳朵處塗上少許顏色

11 待巧克力乾燥, 即可享用或裝入包裝袋中攜帶外出,送人可愛小點心

lundi 25 août 2014

Gâteau aux groseilles et à la crème au mascarpone



Gâteau aux groseilles et à la crème au mascarpone


Gâteau aux groseilles et à la crème au mascarpone


Gâteau aux groseilles et à la crème au mascarpone


Dessert gourmand. 
J'ai eu envie de faire ce dessert comme  j'avais environ 300g de groseilles à la maison. Pour un tea-time, j'aime bien faire un beau et bon dessert. Que pouvais-je réaliser avec les fruits rouges? Voici, une nouvelle création, le gâteau aux groseilles et à la crème au mascarpone. Profitez du beau temps pour le manger en terrasse! Vous pouvez aussi le faire avec l'autres fruits de saison. Bon dégustation! 


對我而言,學做蛋糕,先學海綿蛋糕體,學會再學鮮奶油餡, 在做口味變化…再學蛋糕體外衣外表, 這個步驟會決定美麗與否, 最後步驟學裝飾蛋糕. 
這蛋糕的組合採4 個步驟:海綿蛋糕-鮮奶油餡-水果-粉色巧克鏡面. 寫起來真的好長ㄧ篇, 初學者看了,都覺得好難! 總是有第一次, 多做幾次ㄧ定會成功. 
我的婆家都很喜歡吃甜點, 幾項簡單法國鄉村甜點(家庭版)大家會以外, 但沒有人真的學做烘培, 我呢?興趣、喜歡、超愛…邊摸索邊學, 成果在於~時間、經驗累積!! 
  

Genoise de 16cm 

3 oeufs 
90g de farine
80g de sucre
15g de beurre
15g de lait
une pointe de couteau colorant pistache

Crème au mascarpone 
200g de crème liquide entière
150g de mascarpone
60-70g de sucre glace 

glaçage de chocolat blanc

60g de chocolat blanc 
120g de crème liquide
70g d'eau
60g de sucre 
3 feuilles de gélatine
5 gouttes de colorant ou 1 c à s de liqueur de framboise

Pour le sirop
50g d'eau chaude
40g de sucre
10ml de rhum

250g de groseilles 


海綿蛋糕: 8" 

3個雞蛋

90g低筋麵粉
80g糖
15g無鹽奶油
15g 牛奶
1g 開心果食用色素

鮮奶油餡

200g 液體全脂奶油
150g 馬斯卡邦乳酪餡 
60-70g 白糖粉 

粉色白巧克力鏡面外衣 

60g白巧克力 
120g 液體鮮奶油 
70g 水 
60g 糖 
3張 吉利丁片 
1小匙 覆盆子濃縮液

糖漿 
50g 熱水
40g 糖 
10ml 萊姆酒 

250g 紅醋栗果



Préparation 做法


1 Pour la génoise: 

  • Battez les oeufs à grande vitesse dans le bol d'un batteur et ajoutez le sucre lorsque les oeufs commencent à mousser. 
  • Mettre le tous au bain-marie et continuez à battre jusqu'à obtenir une mousse aérienne et homogène. 
  • Retirez la préparation du bain-marie et ajoutez la farine tamisée, le colorant, mélangez délicatement.
  • Mélangez le beurre, le lait et mettez les au bain-marie. Versez dans la préparation, mélangez délicatement.
  • Versez le tous dans un moule.
  • Préchauffez le four à 150°c, enfournez environ 35minutes (selon votre four). 
  • Laissez refroidir avant de démouler. 





海綿蛋糕:


  • 全蛋放入碗中使用自動打蛋器以中高速打發,並加入糖轉高速至蛋液全打發產生許多小氣泡。 
  • 將所有蛋液放入熱水浴中,繼續攪打發至均勻約5分鐘,麵糊呈現乳白狀。 
  • 從水浴中取出並加入過篩的麵粉和開心果色素,輕輕混勻。 
  • 混合奶油+牛奶放入熱水浴中融化。倒入準備上述步驟中,輕輕混勻。 
  • 將麵糊全部倒入烤模中, 在工作台上輕敲幾下(讓多餘空氣跑掉) 
  • 烤箱預熱至150℃,烤約35分鐘(依各家烤箱調整)。 
  • 放涼脫膜。

2 Préparez la crème au mascarpone:  

  • Montez la crème en chantilly, ajoutez le sucre glace et incorporez le mascarpone, continuez à battre à grande vitesse jusqu'à obtention d'une mousse aérienne.

鮮奶油餡:

鮮奶油打成霜狀,分2次加入糖粉打,加入奶油乳酪攪拌,繼續以打高速打發,直到混合均勻




3 Préparez la glaçage: 


  • Faites fondre le chocolat blanc au micro-onde et faites ramollir les feuilles de gélatine dans l'eau froide.
  • Faites chauffer la crème, l'eau, le sucre dans une casserole et portez à ébullition.
  • Hors du feu, versez peu à peu le chocolat blanc jusque'à obtention d'une crème homogène et ajoutez le colorant.
  • Ajoutez les feuilles gélatine essorées, mélangez le tous en veillant à ne pas incorporer d'air. Laissez température baisser à 30°c.

準備粉色白巧克力:

  • 吉利丁片放入冷水軟化,白巧克力在微波爐加熱融化。 
  • 將奶油,水,白砂糖於鍋中加熱至煮滾,離火。 
  • 慢慢倒入融化白巧克力攪拌至均勻,加入色素或紅色覆盆子濃縮液,拌勻。 
  • 加入軟化吉利丁片,均勻混合。靜置,讓整體溫度降低到25-30℃左右。







4 Dissoudre le sucre dans l'eau chaude et ajoutez le rhum, lassez refroidir. 

糖漿做法: 糖加入熱水中攪拌溶解, 待涼,加入萊姆酒

5 Montage: 

Coupez la génoise en deux dans l'épaisseur, imbibez la de sirop préparé. Garnissez la crème au mascarpone, disposez quelques groseilles en cercle et recouvrez d'une couche de crème puis mettez la génoise par dessus.    

海綿蛋糕體, 切成上下兩半, 均勻在表面刷上糖漿, 讓蛋糕體有點濕潤, 擠上適量鮮奶油餡, 擺入數個紅醋栗果,再擠上鮮奶油餡, 蓋上海綿蛋糕, 最後再整圈邊緣擠上少許鮮奶油餡. 



6 Posez la génoise sur une grille, versez la crème de chocolat blanc verticalement au centre de la génoise et laissez couler le nappage.

蛋糕移置網架上, 從中央上方垂直慢慢淋上粉色白巧克外衣, 至整個蛋糕均勻裹上外衣.



7 Placez la délicatement sur un plateau et placez au réfrigérateur avant de servir. 


移入冰箱冷藏

8 Décorez avec quelques groseilles et quelques macarons sur la génoise à la sortie du réfrigérateur selon votre souhaitez.

食用前, 裝飾些馬卡龍和紅醋栗果或其他






Recette de macarons, 馬卡龍做法在這裡

http://mmefei.blogspot.fr/2014/08/macarons-rose-aux-groseilles.html

http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/macarons-verts-pistache-au-chocolat.html

http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/macarons-au-chocolat-la-francaise.html

http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/macarons-au-matcha.html




  

mardi 19 août 2014

Sauce aux amandes légères 健康美味堅果蕃茄沙沙醬



Sauce légère aux amandes 

Sauce légère aux amandes 

Sauce légère aux amandes 

Quand il fait chaud on préfère manger un plat léger et simple. J'ai préparé une sauce légère pour accompagner des salades. Elle est bonne et savoureuse que j'adore! Au goût de tous peu de calorique et très bonne pour la santé.    
Vous pouvez ajouter un pot de yaourt pour obtenir une excellente texture. A votre fourchettes! 

夏日健康養生飲食, 堅果番茄沙沙醬.

簡單快速食譜, 堅果含有人體所需營養素和維生素, 每日攝取ㄧ小把, 增進健康, 補充營養. 炎熱悶悶天氣裡, 喜歡吃點清爽的料理, 這堅果蕃茄沙沙醬做好的醬可搭配雞肉, 魚肉或生菜沙拉皆美味,不僅開胃也很對味! 快來試試!


Ingrédients pour 240 ml  

3 gros tomates
50g d'amandes
1/2 bouquet de persil plat
2 gousses d'ail
une pincée de fleur de sel

Preparation

1 Incisez le dessus des tomates en croix à l'aide d'un petit couteau et mettez les dans l'eau bouillant environ 3 minutes.  

2 Plongez dans l'eau froide environ 5 minutes en les sortant.

3 Egouttez les, pelez les et coupez les en quatre.


4 Mixez le tous avec le persil plat, les gousses d'ail et une pincée de fleur de sel dans le mixeur.

5 Ajoutez y les amandes, mixez le tous à niveau.


6 Servez avec un escalope de poulet ou des poissons ou des salades.



食材 共做650ml

3個 大番茄
60g 杏仁
半把 洋香菜或巴西里葉
2瓣 大蒜
海鹽 少許


準備

1 在番茄頂部切十字,並放在滾水中約3分鐘。

2 取出,浸泡在冷水中約5分鐘。

3 瀝乾,去皮,切成4小辦。

4 和洋香菜和大蒜,海鹽放入攪拌機中均勻打混合。

5 加入杏仁繼續打勻。




可加入1/2 杯優格, 會更順口.


dimanche 17 août 2014

Haricots noirs sucrés à la Japonaise 日式小吃~佃煮黑豆



Haricots noirs sucrés à la Japonaise


Haricots noirs sucrés à la Japonaise

Des nombreuses étudies le prouvent que les haricots noirs sont un aliment anti-cancer. Ils protègent aussi des maladies cardio-vasculaires. La saveur des haricots noirs est douce comparée à celle d'autres haricots. Ils contiennent beaucoup de fibres, de minéraux, de vitamines et aussi des omega 3. Ils sont aussi très bon pour notre métabolisme. 


J'ai réalisé cette recette à la façon japonaise. J'adore ces haricots noirs sucrés et parfumés quand je mange au restaurant Japonais. Idéale pour une entrée.




日本料理店常有的小吃~~日式黑豆佃煮. 



輕食養生,好吃又營養, 小小ㄧ疊, 越吃越順口, 加上黃金芝麻香,連老外都愛. 😊



市售熟甜黑豆250g 售價280元台幣,在法國買同克數的生黑豆ㄧ包要10.5歐元. 只好買中國黑豆,回家自己做,要吃隨時吃得到. 黑豆品種不同, 顆粒大小不同, 口感真的不相同. 下次講究點, 買 HOKKAIDO日本光黑大豆試試! 


分享幾個小技巧讓你ㄧ次成功的日式黑豆佃煮!! 👍



Ingrédients



110g d'haricots noirs

800ml d'eau
80g de sucre
15g de sauce Sukiyaki
1/4 c à c de bicarbonate alimentaire
1/2 c à c de 100% cacao en poudre



Préparation



1 Faites tremper les haricots noirs dans l'eau chaude pendant 4h. Egouttez les, mettez les dans une cocotte au fond et ajoutez de l'eau, faites bouillir environ 10 minutes.



2 Ajoutez le sucre, la sauce Sukiyaki, le cacao et la poudre de bicarbonate, mélangez le tous et laissez reposez environ 30 minutes.



3 Faites cuir le tous environ 2h ou plus selon la taille de vos haricots noirs.



4 Ajoutez le sésame doré, mélangez. 



5 Laissez tiède ou placez au réfrigérateur avant de servir. 








Astuce




Ajoutez de la poudre de bicarbonate pour que les haricots noirs soient cuits plus vite.


Ajouter de la poudre de cacao pour obtenir une belle couleur.



食材




110g 黑豆  

800ml 清水 
80g 糖 
15g 穀盛壽喜燒醬 
1/4 茶匙 小蘇打粉 
1/2小匙 100%可可粉



準備 



1黑豆泡在熱水中4小時。瀝乾,放入燉鍋,加入水,煮至沸騰再煮約10分鐘熄火。 



2加入糖、壽喜燒醬、可可粉和泡打粉混合好,靜置30分鐘。 



3 小火燜煮約2小時,依黑豆品種而異。


4 取出加入黃金芝麻。 


5 冷藏或待涼食用。




小技巧


  • 為什麼要加小蘇打粉?? 

小蘇打粉有快速軟化肉質的效果, 所以加入少少量,可使黑豆較快煮熟. 

  • 加入巧克力粉用途? 
巧克力粉中所含的鐵離子, 可使黑豆經過長時間燜煮後,保留漂亮的顏色哦! 

  • 水量ㄧ定要蓋過黑豆, 可適時加入少許的水,這樣煮好的黑豆皮就不會皺皺的!!(第一次煮時,得到的經驗)



這個食譜我用鑄鐵鍋煮約2h. 若使用快鍋,時間請自行縮短. 

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...