mardi 5 mai 2015

Mix céréales aux champignons noirs façon Taïwanaise 高纖五穀燕麥油飯



Mix céréales aux champignons noirs façon Taïwanaise




Les céréales cultivées en France sont le blé, l'avoine, le riz, l'orge, le millet, le maïs, l'épeautre, le seigle et le sarrasin (ou blé noir). On les consomme soit sous forme de grains, de farine, de flocon, ou de bouillies selon les habitudes alimentaires.

Grâce à leur riche en fibres, les céréales diminuent la graisse viscéral. Ils sont donc un rôle de prévention dans les maladies cardio-vasculaire. 

Aujourd'hui j'utilise les céréales gourmandes Tipiak pour réaliser ce plat à ma façon (Taïwanaise). 
J'ai mélangé les céréales, le riz japonais, ajouté de la viande hachée, des champignons noirs et des champignons chinoises séchés, ramollis, émincés puis versé la sauce préparée, le tous cuir à l'autocuiseur. 

Cette recette facile à préparer et convient pour les grandes tablées.     

Découvrez ce plat typique de l'étranger.  

A votre baguettes! 
      





喜歡健康養生食譜, 運用五穀、燕麥富含天然多種纖維素、營養素、蛋白質...增進身體健康、提升免疫能力、增加抵抗力、排毒…多重優點, 做成好吃、好消化的油飯. 

五穀燕麥混合壽司米加入適量水讓煮飯過程, 粒粒米粒、燕麥達到均衡濕度, 混合炒香肉末、香菇絲、木耳絲, 煮好拌ㄧ拌, 試ㄧ下口感...ㄧ級棒, 有別於台版油飯~耐人尋味! 




Ingrédients pour 4 personnes 


3 tasses de riz 
2/3 tasses de céréales Tipiak
100g de viandé hachée
6 champignons chinoises séchés 
6 champignons noirs
1/2 oignon émincée
45ml de vin rouge
eau tiède
50ml de soja
50-60ml de sauce tomate 
fleur de sel 



Préparation 


1 Faites ramollir des champignons noirs, des champignons chinoises séchés, puis émincez-les. 
    
2 Faites mariner la viande hachée avec le vin rouge et le sel.  

3 Mélangez les céréales, le riz, ajoutez l'eau tiède dans l'autocuiseur puis laissez reposez environ 10 minutes.

4 Faites revenir l'oignon émincé avec 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle, ajoutez la viande hachée, les champignons noirs, les champignons chinoises séchés et faites revenir le tous à feu doux environ 5minutes.  

5 Versez la préparation aux céréales, le mélange soja/sauce tomate, mélangez bien et faites cuir le tous. 

6 Servez avec une sauce selon vos goûts. 




食材 4人份


壽司米 3杯
五穀燕麥 2/3杯
絞肉 100g
乾香菇 6朵
黑木耳 6朵
洋蔥絲 1/2個
紅酒 45ml
溫水 適量(依米、五穀燕麥作調整)
醬油 50ml 
番茄醬 50-60ml
干貝風味調味料 6g 
海鹽 少許



做法

1先將黑木耳、香菇泡軟, 切絲備用。
    
2 肉末+紅酒、鹽醃製10分鐘。

3 電子鍋中入五穀燕麥、米、溫水浸泡10分鐘左右。



4 入 2湯匙橄欖油於平底鍋預熱加入洋蔥絲炒香,加入肉末、黑木耳、香菇、干貝風味調味料和翻炒約5分鐘。



5 倒入上述炒好食材於米/五穀燕麥中, 加入混合好醬油/番茄醬汁拌ㄧ拌,按下煮飯開關至煮熟。



6 配上喜歡的醬料享用


Mix céréales aux champignons noirs façon Taïwanaise





其他電鍋版油飯


  • Recette de riz gluant aux champignons chinois 

http://mmefei.blogspot.fr/2014/11/blog-post.html


dimanche 3 mai 2015

Biscuits au café, aux résidus de lait de soja 月兒彎彎~健康高纖咖啡豆渣餅乾



Biscuits au café, aux résidus de lait de soja




J'ai utilisé les résidus de lait de soja pour réaliser ces délicieux biscuits. 

Qu'est ce que le résidu de lait de soja ? C'est ce qu'il reste  au fond du filtre lors de la fabrication du lait de soja, très riches en vitamines, protéines, minéraux et fibres et pauvre en calories, donc très bon pour la santé. On peut l'utiliser pour différentes recettes. 

J'ai ajouté du café instantané pour donner un goût plus prononce aux biscuits. Peu moelleux à l'intérieur et peu croquants à l'extérieur, tout comme j'aime. 
Ils se conserver bien dans une boite hermétique.    

Je vous laisse découvrir cette recette. 


Voici, la fabrication du lait de soja et le résidu fait maison.
http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/lait-de-soja-doujiang.html





常常為剩下的豆渣煩惱? 

今日習作點心食譜,豆渣的再利用~

喜歡咖啡的香味, 加入做豆漿剩下的豆渣中、混合麵粉、雞蛋、糖...做成健康高纖的餅乾. 多做些放入保鮮盒中可保存約2星期, 當下午茶點心、當看電視時、嘴蠶零食都很棒! 
咖啡濃度、甜度依個人口味調整. 



Ingrédients pour quarantième biscuits


150g de résidu de lait de soja
200g de farine
1 oeuf
80-85g de sucre
3 c à s de café instantané
3 c à s d'eau chaude
20g de beurre pro-active Fruit d'or ou beurre




Préparation


1 Battez le sucre, le beurre jusqu'à le mélange blanchisse, ajoutez l'oeuf, mélangez bien.

2 Versez le mélange café instantané/eau.

3 Incorporez le résidu de lait de soja, puis ajoutez la farine en 3 fois jusqu'à obtenir une pâte compacte.

4 Placez la pâte au congélateur environ 30minutes.

5 Farinez légèrement la pâte et étalez-la sur une épaisseur de 4 mm. Découpez la à l'aide d'un emporte pièce puis placez les biscuits sur une plaque à cuisson.

6 Préchauffez le four à 180°C et enfournez environ 9-10minutes. 






食材 約45個餅乾



豆渣 150克
低筋麵粉 200克
雞蛋 1個
糖80-85g
匙即溶咖啡 3大匙
熱水 3大匙
奶油 20g 



做法


1使用打蛋器將糖、奶油打至均勻白霜狀的,加入雞蛋打勻。

2 倒入混合好即溶咖啡/水。

3 入豆渣拌勻

4 再分3次加入過篩麵粉混合均勻至呈現整團麵團不沾鍋壁、不粘手。(依麵團濕度調整麵粉量)



5 麵團移置冷凍室冷藏約30分鐘。

6 將麵團擀成厚度4毫米,用餅乾膜壓出數個生餅乾,  均等排列於烤盤上。



6 烤箱預熱至180℃, 烤約9-10minutes。



Biscuits au café, aux résidus de lait de soja




提示:

  • 此食譜配方需依豆渣溼度調整麵粉量. 
  • 可多加入ㄧ個蛋黃提升餅乾酥脆度. 
  • 奶油可用蔬菜油來試試(除了花生油…等等. 以味道不濃郁為主).
  • 若使用中筋麵粉,吃起來較有咬勁.


Recette d'Okara 其他豆渣食譜




  • L'okara torréfié à la sauce MAGGI et à la feuille d'algue 海苔香椿炸醬豆鬆



  • Galettes aux légumes et aux résidus de lait de soja 豆渣蔬菜煎餅



  • Les boules de riz gluant aux résidus de lait de soja 焦糖和巧克力豆渣湯圓




jeudi 30 avril 2015

Soupe de boeuf aux légumes 讓人元氣滿滿~燉牛肉蔬菜湯



Soupe de boeuf aux légumes 




Une recette riche en saveurs et facile à réaliser. 

A tout âges, quels breuvages que les potages! Voici la soupe de boeuf aux légumes. Je l'ai préparé dans une cocotte-minute et laisser mijoter environ 1H  à feu doux pour libérer toute les saveurs. Bonne pour la santé et s'hydrater, elle a riche en vitamines,minéraux et protéines. Une bonne soupe réconforte  toujours avant d'aller au lit. 





做ㄧ道會讓人恢復元氣、元氣滿滿的營養美味牛肉蔬菜湯.

B 感冒了...有氣沒力的直擰鼻涕、眼筐ㄧ圈黑…好可憐樣~ 下班後趕快燉ㄧ鍋營養含有多種維他命、蛋白質來補充能量、讓人快速恢復體力!
利用方便快鍋來燉煮, 既可縮短時間, 也讓肉入口軟嫩、恰恰好, 加上熬煮過程中將肉類、蔬菜蛋白質、維他命、礦物質釋放於湯中, 好喝的湯即可輕鬆上桌了. 





Ingrédients 


400g de boeuf
4 carottes en morceaux
5 pommes de terre en morceaux
300ml de champagne 
450ml d'eau
1 oignon émincée 
5 gousse d'ail 
1 cube de volaille 
thym
fleur de sel



Préparation 


1 Faites mariner les morceaux de boeuf avec 100ml de champagne.

2 Faites revenir l'oignon avec 2 c à s d'huile d'olive, ajoutez les morceaux boeuf marinés et faites cuir jusqu'à ce que la viande soit dorée.

http://mmefei.blogspot.fr

3 Versez le champagne, l'eau, le mélange de cube de volaille/eau et le sel, faites cuir le tous à feu doux environ 35-40 minutes.
  
http://mmefei.blogspot.fr


4 Mettez les morceaux de carottes, de pommes de terre et laissez mijoter environ 20-25 minutes.  

http://mmefei.blogspot.fr

5 Servez aussitôt.  




食材 6人份

400g 牛肉
4個 紅蘿蔔
5個 洋芋
300ml 香檳或料酒
450ml 水
1洋蔥切絲
5瓣大蒜
干貝風味調味料 少許
迷迭香 適量
海鹽 少許



做法


1牛肉切塊+ 100ml香檳醃製靜置一下。

2 快鍋中入2湯匙橄欖油小伙預熱, 入洋蔥絲炒製金黃,入上述步驟牛肉塊,翻炒直到肉微焦黃。

3 倒入剩剩餘香檳、水、干貝風味調味料和鹽,用小火燉煮約35-40分鐘。
  
4 再加入紅蘿蔔塊、洋芋塊,小火煮約20-25分鐘至熟。

5 趁熱食用。


http://mmefei.blogspot.fr
Soupe de boeuf aux légumes

dimanche 26 avril 2015

Pancakes aux pommes de terre 健康、好味~馬鈴薯優格鬆餅




Pancakes aux pommes de terre


J'ai découvert de nouvelles recettes et une a attiré mon attention: les blinis. C'est une recette soit sucrée soit salée. Une sorte de grande ''pancake'' épais. Tant qu'à la revisiter. Pourquoi ne pas ajouter des pommes de terre? 


Profitez du beau temps pour faire ces fabuleux blinis.  
Je n'achèterai plus de blinis tous prêt tellement ceux-ci sont bon et simple à préparer à la maison.

Vous pouvez aussi varier la garniture selon vos goûts.  



春夏季節交替, 天氣不穩定忽冷忽熱...今日要吃什麼呢?? 來點特別的、好操作料理.

只要ㄧ只不粘鍋的平底鍋,簡單健康鬆餅即可呈現出不同風味, 運用原味優格、1顆雞蛋、麵粉、發酵粉…混合好拌ㄧ拌, 移入冰箱冷藏30分鐘, 取出將麵糊倒入預熱好的平底鍋(大小厚度依喜好), 加入喜歡蔬菜煎至金黃…鐺鐺鐺完成了美味鬆餅哦! 


不論做成鹹的鬆餅餐或變成甜點皆美味哦! 






Ingrédients 


2 pomes de terre cuits en morceaux  
1 pot de yaourt nature (125g)
85g de farine 
6g de levure chimique 
1 oeuf
15 ml de lait
1c à c de sucre
une pincée de sel 

poêle de 24'' cm 


Préparation 


1 Mélangez l'oeuf, le yaourt, le sucre et le sel. 

2 Incorporez le mélange tamisé de farine/ levure. 

3 Ajoutez le lait, mélangez bien. Laissez reposez au réfrigérateur environ 30 minutes.  

4 Versez la pâte dans une poêle anti-adhésive préchauffée, enfoncez légèrement les morceaux de pommes de terre et faites cuir à feu moyen. 

5 Lorsque des trous apparaissent dans la pâte, la retourner jusqu'à obtenir une couleur dorée.

6 Servez chaud ou tiède avec votre sauce préférée.    



食材



2 個熟馬鈴薯切塊
1盒原味優格(125克)
85g 低筋麵粉
6g 發酵粉
雞蛋1個
15ml牛奶
1小匙糖
少許鹽


不粘鍋平底鍋24''cm




做法


1 混合雞蛋、優格、糖和鹽。

2 拌入已過篩混合好的麵粉/發酵粉。

3 加入牛奶拌勻。移入冰箱冷藏約30分鐘。


http://mmefei.blogspot.fr

4 將麵糊倒入已預熱好平底鍋中,輕輕壓入熟洋芋塊, 中火香煎。

5當麵糊表面開始出現大小泡泡呈現多孔時,即可翻面(取ㄧ盤子做輔助, 鬆餅滑入盤中, 再倒扣入鍋中)煎到金黃色。


http://mmefei.blogspot.fr

6 搭配喜歡的醬汁或沙拉。


http://mmefei.blogspot.fr
Pancakes aux pommes de terre 




  • 依麵糊調整濕度:如太乾加點牛奶、太濕加點麵粉. 
  • 另一做法: 加入起士片非常好吃! 


jeudi 23 avril 2015

Gâteau au citron 檸檬蛋糕



Gâteau au citron







Quand le soleil brille il faut profiter des beaux jours. J'ai donc préparé un cake au citron, imbibé d'un sirop de jus de citron près  cuisson qui lui donne bien meilleur du goût et en faite une vraie gourmandise. 


J'ai utilisé la recette de Pierre Hermé, puis une méthode à moi: qui consiste à séparer les blancs des jaunes d'oeufs, monter les blancs en neige et  ajouter le jus de citron pour faire ce bon gâteau. 

Je vous laisse découvrir ce dessert gourmand. 



     
參考ㄧ個法式食譜, 加上自己方式用分蛋法, 將蛋白打成5-6分發程度, 拌入蛋黃液中, 入過篩中筋麵粉、發酵粉、鹽, 外層烤的微酥、 內層蛋糕質地綿密,再刷上層層檸檬糖液, 經過冷藏後口感上更上ㄧ層.

淺嚐ㄧ口~帶出檸檬皮絲芳香、檸檬汁巧妙完美融合於蛋糕體中, 或許拌入蛋白霜讓整個蛋糕體變柔更好吃!
真的與傳統蛋糕組織不同呢!!





Ingrédients


3 oeufs
145-160g de farine T55
95g de crème liquide entière
68g de beurre fondu et refroidi
180g de sucre
6g de levure chimique
50g jus de citron
1et1/2 zeste de citron
15g de rhum
une pincée de sel


Sirop d'imbibage
75g d'eau
35g de sucre
40g de jus de citron

moule à cake 24cmx10cm

préparation


1 Mélangez 130g de sucre, le zeste du citron et le jus de citron, laissez reposez 15minutes.

2 Ajoutez les jaunes d'oeufs un à un, mélangez bien. Ajoutez la crème, le rhum et le sel, mélangez bien.

3 Montez les blanc d'oeufs en neige puis ajoutez le restant(50g) de sucre . Incorporez les au mélange jaunes d'oeufs/zeste de citron/jus de citron/sucre/crème.

4 Ajoutez le mélange tamisé de farine/ levure en 4 fois.

5 Terminez par le beurre fondu.

6 Remplissez la dans un moule à cake.

7 Enfournez le au four préchauffé à 160°C environ 60 minutes.

Préparez le sirop d'imbibage: mélangez l'eau chaude, le sucre et le jus de citron.

9 Sortir le cake du four et imbibez le du sirop.

10 Laissez refroidir et démoulez-le. Placez au réfrigérateur au moins 3 h avant de déguster. 




食材



3個雞蛋

145-160克中筋麵粉
95克鮮奶油cream
68克奶油融化/冷卻
180克糖
6克發酵粉
50克檸檬汁
1,5 檸檬皮絲
15克萊姆酒
鹽 少許

檸檬糖液
75g熱水
35g糖
40g 檸檬汁


蛋糕烤膜 24cmx10cm
做法


1混合130g糖、檸檬皮絲、檸檬汁,靜置15分鐘

2 加入蛋黃一次一個打勻, 加入鮮奶油拌勻, 再加入萊姆酒、鹽拌勻


http://mmefei.blogspot.fr


3 將蛋白打成6-7分發蛋白霜,同時加入剩餘(50克)糖。加入混合好蛋黃液/檸檬皮絲/檸檬汁/糖/鮮奶油


http://mmefei.blogspot.fr

4 分4次加入混合好過篩麵粉/發酵粉

5 入融化奶油拌勻


http://mmefei.blogspot.fr

6 麵糊倒入蛋糕膜中(小技巧:拿起整個蛋糕膜在桌上輕敲幾下, 讓多餘空氣跑掉)



7 烤箱預熱至160℃烤約60分鐘



8 混合檸檬糖液所有材料備用

9 烤好蛋糕趁熱時塗上2次檸檬糖液,待冷卻去烤膜, 移置冰箱冷藏約3h或ㄧ晚味道更佳


http://mmefei.blogspot.fr
gâteau au citron

lundi 20 avril 2015

Petit pain d'oeufs à la coque 芝麻麵包烤太陽蛋



Petit pain d'oeufs à la coque





Qu'est ce  que je pourrais faire de bon ce soir? Comme  j'avait  4 petites pain aux sésame restant au congélateur, je vais préparer " petits pain d'oeufs à la coque'' cuits au four.  Rien de plus simple que de réaliser cette recette  à la maison, avec 3 ingrédients de base.  

Quand la cuisson est terminée, vous aurez des oeufs fourrée dans le pain…c'est tellement bon et joli qu'on envie d'en manger un deuxième. Le petit pain au sésame ce qui leur donne meilleur goût. 

Vous pouvez aussi faire des lardons ou des petits morceaux de poulet blancs. 



早餐、早午餐、肚子有點餓、宵夜、深夜食堂…來份麵包烤太陽蛋, 撒上七味唐辛粉~好香!



下午茶時間來做點喜歡的點心, 利用買了幾個方形芝麻歐式麵包, 中間挖空、 壓入火腿片或起士片, 加入一顆雞蛋, 入烤箱烤熟~簡簡單單的完成了哦! 連初學者都會. 




小技巧:


  • 先將雞蛋打入杯中, 再倒入麵包中(可控制好蛋白量,才不會滿出來)
  • 喜歡半熟雞蛋: 烤7-8分鐘
  • 七味唐辛粉可用其他喜歡香料取代






Ingrédients pour 4 petits pains d'oeufs à la coque


4 petits pains
4 oeufs
4 tranches de fromage
assaisonnement Japonais chili pepper (Nanami Togarashi)
sel



Préparation


1 Décalottez les petits pains et enlevez la pain dans chacun.

2 Enfoncez au fond la tranche de fromage.

3 Cassez l'oeuf dessus et salez légèrement.
  
4 Enfournez les au four préchauffé à 180°C, faites cuir environ 10 minutes.





食材 


4 個方形或圓形麵包
4 個雞蛋
4 片起士
火腿片(依需求)
七味唐辛粉 適量
鹽 少許



做法


1 麵包中間挖空 



2 將起士片置壓入麵包底部



3 打入顆雞蛋



4 烤箱預熱至180℃, 烤約10分鐘



5 食用前撒上七味唐辛粉、鹽即可


Petit pain d'oeufs à la coque



samedi 18 avril 2015

Soupe lait/miso au saumon 經典牛奶味噌鮭魚湯



Soupe lait/miso au saumon 


Soupe lait/miso au saumon




J'adore le miso!


La soupe de miso est transitionnelle au Japon. Elle accompagne presque tous les repas. Aujourd'hui, je prépare cette soupe à ma façon qui mélange du lait et du miso pour faire la base du bouillon, j'ajoute des feuilles d'algue séchées, des morceaux saumon, du tofu et une petite pointe d'assaisonnement. Une soupe qui mélange à merveille toutes ces saveurs, j'adore!       


Vous pouvez aussi remplacez le lait par le lait coco ou lait soja pour adoucir cette soupe. 

Vous vous régalerez!




經典好味牛奶味噌鮭魚湯~好喜歡!


如果你也喜歡味噌湯,那可別錯過這碗.
日本料理店、 餐廳、家裡皆可喝到味噌湯, 在法國要喝"味噌湯"真的要找間日本料理店嚐嚐(還真找不到道地好味呢! ), 大型超市可找到小包裝,只要加入熱水中煮即可食用(除非真的很想喝...). 
上次去Paris日本超市時,買了日本、韓國製3盒味噌(有分紅、白、赤味噌...) 回家試試, 每種味噌依黃豆品種、釀造時間、天氣、鹹度... 和之前與穀盛股份有限公司合作味噌食譜-味噌產品(台灣製造生產) http://www.kokumori.com/product10.html  都有不同色澤、口味、香味! 

這次用牛奶加入味噌中炆煮, 讓湯頭變得柔和、順口, 加入香檳醃製過的鮭魚、乾燥昆布片(這次用韓國製)、豆腐, 再加入嫩薑絲、海鹽微微提味, 最後淋上少許香檳文火煮滾~ㄧ碗經典耐人尋味的好湯! 


依個人口味調整味噌的味、甘、純, 找到、創造喜歡獨特風味料理! 




Ingrédients 

100g de saumon frais 
80g de tofu 
feuilles d'algues séchées 
45ml de champagne 
300ml de lait 
3 c à s de miso 
eau 
gingembre émincée
pigment rouge 


Préparation 


1 Faites mariner les morceaux saumon avec le champagne.


2 Faites bouillir l'eau, le lait et le miso, mettez le saumon, les feuilles d'algue séchés, le gingembre, le pigment rouge et le fleur de sel et faites cuir le tous à feu doux.

Le miso/ les feuilles d'algue séchées 

3 Ajoutez le restant de champagne, portez à l'ébullition.    




食材 3人份

100g 鮭魚
80g 豆腐
乾燥海帶
45ml 香檳 或清酒
300ml 牛奶
3大匙味噌
水 適量
嫩薑絲


做法

1鮭魚+香檳醃製ㄧ下。

2鍋中加入水、牛奶、味噌煮滾,加入醃好鮭魚、乾燥海帶、嫩薑絲、紅辣椒和少許海鹽炆火煮。

3加入剩下的香檳小火煮滚, 試味。




其他味噌食譜
Recettes de miso 



  • Onigiri au miso et au miel 蜂蜜味噌三角飯團
http://mmefei.blogspot.fr/2014/09/onigiri-au-miso-et-au-miel.html

  • Potiron au miso à la Japonaise 日式南瓜佃煮

http://mmefei.blogspot.fr/2015/02/potiron-au-miso-la-japonaise.html



salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...