Affichage des articles dont le libellé est 菠菜. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 菠菜. Afficher tous les articles

samedi 6 septembre 2014

Les boules aux légumes à la façon chinoise 客家算盤子



Les boules aux légumes à la façon chinoise

Les boules aux légumes à la façon chinoise


Recette de Hakka GUANGDONG, à la chinoise.  

Le principale de la recette ressemble aux boules d'un abaque chinois. Le abaque est un utile utilisé pour faire de calculs, formé d'un cadre rectangulaire munie de tiges sur lesquelles coulissent des boules. Voici, Les boules aux légumes à la façon chinoise.  Plat simple à préparer. Délicieux et parfumé en mise en bouche. On le déguste en une entrée ou en un plat simple. Surtout pour le nouvel an chinois. Selon la tradition ce plat permet à ceux qui en mangeant d'avoir de l'argent dans l'année. 

Vous pouvez les faire avec d'autre légumes, selon votre préférence.  

介紹算盤子這道廣東省名菜, 原食譜適用蒸熟的芋頭, 加入粉類,搓揉成ㄧ粒粒形狀像算盤子(珠子), 成品圓圓潤潤"珠圓玉潤",口感待點Q度. 加入搭配肉末、蔥、 香菇...等等蔬菜, 再加點調味料,香香非常好吃.

算盤子形狀圓圓潤潤,象徵團團圓圓,也是許多客家人年菜不可少的小吃哦. 藉由算盤子象徵來年精打細算, 多賺錢, 財源滾滾.

我將原食譜的芋頭改用甜菜根, 菠菜壓榨成泥、汁, 加入太白粉, 適量水做成彩色珠子~彩色算盤子. 成果請參考!

依個人喜好, 可用多種不同蔬菜泥,汁來取代原色白色珠子.


Ingrédients pour 3-4 personnes

90g betterave rouge
90g de fécule de pomme de terre
d'eau

20g de jus d'épinards
45g de fécule de pomme de terre
d'eau 

80g de viande haché
1/2 oignon
1 carotte
persil ou ciboulette
champignons chinois séchés 
l'ail frit 
1.5 c à s de soja
sel 



食材

甜菜根泥 90g
日式太白粉(木薯粉) 90g
水 適量

菠菜汁 20g
日式太白粉 45g
水 適量

配料

肉末 80g
洋蔥絲 1/2個
紅蘿蔔 1支
青蔥或香菜 少許
乾香菇 5朵
炒香蒜丁
醬油 1,5 大匙
鹽(依需求) 少許


Préparation 

1 Coupez les champignons chinois ramollis auparavant en petit dés et la carotte en petit dés et ciselez le persil ou la ciboulette. Emincez l'oignon.   

2 Mixez le betterave rouge, pressez le tous une passoire. Mixez l'épinards, pressez le tous. 

3 Mélangez le jus de betterave rouge avec la fécule de pomme de terre, ajouter de l'eau peu à peu jusqu'à obtention une boule. Faites de même avec les épinards.

4 Formez des petites boules. 

5 Aplatissez les puis faites un creux avec les doigts au centre des boules. 

6 Faites bouillir de l'eau, mettez-y les boules et faites cuir jusqu'à ce qu'elles remontent puis placez les dans l'eau froide. 

7 Faites chauffez 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle, faites revenir l'oignons émincés et ajoutez les champignons chinois, la carotte puis incorporez la viande haché et l'ail frit, arrosez le soja et salez.

8 Ajoutez y les boules égouttées, faites cuir environ 2-3 minutes.    

    
做法

1 準備食材: 甜菜根磨成泥狀. 菠菜打成, 隔濾網過濾掉渣渣. (我用冷凍食品菠菜)
2 配料: 紅蘿蔔切丁, 洋蔥, 青蔥切絲, 香菇泡軟後切丁, 保留香菇水.


3 甜菜根泥,加入太白粉混合,酌量加入水混和成團
4 菠菜汁+太白粉混合,酌量加入水混合成團



5 將甜菜根泥和菠菜麵團分成均等數個

6 揉成圓球型, 微壓平. 中間按壓ㄧ小圓洞




7 煮鍋熱水,水滾放入生珠算子, 至浮上水面再煮5 分鐘, 取出置入冷水中

8 取ㄧ鍋加熱橄欖油中火加熱, 放入洋蔥絲炒香, 入香菇,紅蘿蔔丁翻炒, 加入肉末,香菇水,蒜丁炒熟, 入醬油,鹽




9 加入濾水珠算子翻炒均勻約2 分鐘, 試味

recette de Hakka, les boules aux légumes à la façon chinoise



小技巧

我覺得可加入少量糯米粉, 比較好操作揉成小圓球, 形狀比較漂亮.
日式太白粉為馬鈴薯澱粉. 使用地瓜粉,比較Q.

vendredi 17 janvier 2014

Quiche au thon et aux épinards 鮪魚菠菜鹹派

Quiche au thon épinard



年菜系列之一. 在外餐廳賣的鹹派很貴, 參考過許多異國食譜, 鹹派可做多種不同的口味 ex 蔬菜,肉類, 火腿, 魚類… 今日食譜鮪魚菠菜派.菠菜富含有多重營養素,加上鮪魚的蛋白質組合成健康營養又美味的自製酥派. 選用穀盛壽喜燒醬kokumori 做成調理醬和酥皮的酥脆口感,做出好吃可口鹹派. 非常適合做為年菜食譜.


C'est une recette pour nouvel an chinois. C'est une quiche au thon et aux épinards régalera tous le monde, qu'elle soit chaude soit tiède. Je vous conseille la pâte feuilletée pour un excellent croustillant .
C'est simple à faire, savoureux et un résultat agréable.











食材(6人份)


鮪魚罐   1罐
菠菜葉  適量
香芹或香菜 適量
穀盛壽喜燒醬kokumori 1大匙
酥皮 1大張
[奶蛋液]
雞蛋 4 個
鮮奶油 cream 20cl
牛奶 300 cc
玉米粉或低筋麵粉 2.5大匙
乳酪絲(可不加) 少許


Ingrédients :

1 boîte de thon
150g d'épinards surgelée
1 c à s de sauce kokumori
1 pâte feuilletée
4 oeufs
20cl de crème épaisse
300 ml de lait
2.5 c à s de fécule de maïs ou de farine
100g de rapé fromage
persil
 



做法

Préparation :


1 準備材料. 菠菜清燙, 瀝乾水分(用手壓乾或廚房用紙壓乾)
1 Décongelez les épinards, essorez-les avec un papier absorbant alimentaire.  




2 [奶蛋液] 加入香芹,混合好材料
2 Dans un saladier, mélangez les oeufs, la crème, le persil, la fécule et le fromage.




3 在盤中將鮪魚壓成小塊狀, 加入1 大匙穀盛壽喜燒醬調味,拌勻
3 Ecrasez le thon dans une assiette et incorporer la sauce kokumori.



4 將酥皮放於烤盤中, 切除邊緣多出的酥皮. 用叉子在酥皮上搓幾下
4 Mettez la pâte feuilletée dans un moule et piquez-la avec une fourchette.



5 將步驟3 調味好的鮪魚,平均鋪好酥皮底
5 Mettez le thon au fond de la quiche.



6 淋上些[奶蛋液], 平均放入菠菜葉
6 Ajoutez 1/2 de l' omelette puis les épinards.


7 再淋上所有[奶蛋液]
7 Ajoutez le restant de l'omelette.




8 烤箱預熱 200°C 烤 45-50mn (依各家烤箱做調整)
8 Préchauffez le four 200°C mettez-la pendants 40 minutes en surveillent .( Il faut adapter la cuisson à son propre four.)




9 放溫,切片食用. 依喜愛可沾些喜歡的醬料
9 Dégustez chaud ou tiède.






鹹度請自行調整.

Saler et poivrer  à vote convenance.

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...